Виктория Александер - В объятиях повесы
- Название:В объятиях повесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089996-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Александер - В объятиях повесы краткое содержание
Но постепенно недовольство виконта сменяется интересом к Миранде, интерес переходит в пылкое увлечение, а увлечение перерастает в настоящую – первую в его полной приключений и интрижек жизни – любовь. Но готова ли Миранда пожертвовать своей свободой и любимым делом ради скандального повесы?..
В объятиях повесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Когда вы говорите «мы», мне приходит в голову, что вы имеете в виду слуг и нанятых рабочих. Это так?
– И да, и нет. Мы действительно наняли много рабочих, чтобы те помогали слугам наводить порядок в здании, насколько это возможно. Но это мой дом, леди Гаррет, дом моих родителей и моего кузена. Отец разрешает только нескольким избранным работать в библиотеке, причем рядом с ним, должен добавить. Его книги и коллекция редких манускриптов слишком дороги для него, чтобы он доверил их кому-то еще. Моя мать с таким же трепетом относится к произведениям искусства, мебели и фамильным ценностям, уцелевшим при пожаре. В сложившейся ситуации члены нашей семьи не питают отвращения к физическому труду. За долгую историю существования рода в трудные времена Эллиоты всегда делали то, что необходимо в конкретной ситуации. – Уин не был уверен, что должен объяснять ей что-то, но по какой-то причине он это делал.
– Иногда, теряя что-то важное для нас, мы начинаем чувствовать, что оставшееся нам еще более дорого, чем прежде, – заметила Миранда.
– Да, кажется, именно так.
Они подошли к парадному входу и временной двери, которую установили, чтобы не пускать в дом нежеланных гостей – людей и животных.
– Должен предупредить вас, что хоть мы и сделали очень много, в доме все еще полный беспорядок, – сказал Уин. – Мы просили деревенского плотника осмотреть пол. Он сказал, что пол уцелел, но все равно ступайте осторожнее.
Виконт распахнул дверь.
– Будьте так добры подержать это.
Миранда сунула Уину в руки картонную трубу и сумку, и ему не оставалось ничего, как взять их. Она подобрала юбки, переступая через порог. На ней были самые прочные и, возможно, уродливые туфли, какие ему когда-либо доводилось видеть.
– Смотрите на мои лодыжки, лорд Стилуэлл?
– Вообще-то у меня нет привычки разглядывать лодыжки женщины, с которой я только что познакомился, леди Гаррет, – проговорил Уин со всем негодованием, на которое был способен, хотя он всегда считал, что изящная женская лодыжка может быть весьма соблазнительной. Виконт не раздумывал, если появлялась возможность взглянуть на женские лодыжки, независимо от того, был он знаком с их обладательницей или нет.
– Ваша репутация идет впереди вас, милорд, – спокойно произнесла Миранда.
– Не стоит верить всему, что слышите, – отозвался Уин, подавляя желание нагрубить.
Конечно, в юные годы виконт был склонен к дурному поведению, да и сейчас ему нравилось развлекаться в компании джентльменов с такими же пристрастиями, как и у него, и при возможности лорд Стилуэлл поддавался чарам красивых, на все готовых женщин, но он уже не был тем повесой, как когда-то. У него просто не было на это времени. И его раздражало, когда его считали таковым. Ему уже тридцать три года, он заботился о делах и собственности своей семьи, причем весьма успешно. Состояние Эллиотов увеличивалось благодаря его трудам. Даже его отец признавал это и был доволен тем, каким человеком стал его сын. Так что этой чрезмерно разумной женщине с ее прочными туфлями следует…
– Так оно и есть, милорд.
Миранда вошла в дом, не обращая на него внимания. Это раздражало Уина больше всего.
– Как бы ни было неловко признаваться в этом… – Виконт подошел ближе к ней. – Я не смотрел на ваши лодыжки, поскольку не мог это сделать, будучи шокированным видом самых ужасных туфель, какие только можно вообразить.
– Я не собираюсь на бал, – рассеянно промолвила Миранда, осматривая то, что когда-то было центральной частью. Повернувшись к лорду, она открыла сумку – для чего Уину потребовалась немалая ловкость рук, ведь леди Гаррет даже не попыталась забрать ее из его рук, – покопалась в необъятной груде вещей и наконец выудила оттуда блокнот и карандаш. – А эти больше всего подходят для того, чем я сейчас занимаюсь.
– Спаси нас Бог от прочных и практичных башмаков на ногах у красивой женщины, – тихо проговорил Уин.
– Должна сказать, что у Бога много других дел.
Сделав несколько шагов в глубь дома, Миранда остановилась и записала что-то в блокноте. Уин попытался разглядеть, что именно, но она отвернулась и загородила блокнот. Виконт не понял, было это движение нарочитым или случайным. В любом случае, это его раздражало.
– Тут был вестибюль. Главная лестница находилась прямо перед нами. – Виконт посмотрел наверх. – Как видите, огонь поднялся наверх через первый и второй этажи, а потом с чердака перекинулся на крышу.
– Прошу прощения, лорд Стилуэлл, но я в состоянии оценить ущерб от пожара. К тому же ваше описание того, что произошло в особняке, было весьма точным. Вдобавок к этому планы и рисунки помогли мне составить полную картину того, что оказалось утеряно во время пожара. В центральной части особняка был бальный зал, несколько гостиных на первом этаже, большая часть помещений для прислуги на верхних этажах, а также всевозможные кабинеты ваших служащих на цокольном этаже.
– Да, но…
– Так что если вы будете любезны на несколько минут воздержаться от комментариев, то, возможно, я смогу продолжить работу. – Леди Гаррет улыбнулась вежливо, но слегка пренебрежительно.
– Вы предлагаете мне заткнуться?
– Разумеется, нет, милорд. – И вновь Миранда перевела взгляд с него на особняк. – Это было бы грубо.
Уин вопросительно смотрел на нее. Так не пойдет.
– Быть может, мне стоит поговорить с самим мистером Темпестом, – сказал он.
– С кем? – рассеянно переспросила Миранда, записывая что-то.
– С мистером Темпестом. Партнером вашего покойного мужа, – уточнил Уин. – Насколько я понимаю, именно он будет составлять план реконструкции.
– А-а… – Миранда помедлила. – С этим мистером Темпестом!
Уин сердился все больше.
– А о ком, по-вашему, я говорю?
– Подозреваю, что у него есть отец.
– Боже, да почему…
– А может, и брат тоже. Не сомневаюсь в этом, – добавила она.
– А с какой стати мне разговаривать с его отцом или братом? – резко спросил Уин.
Миранда пожала плечами:
– Понятия не имею.
– Так вы хотите сказать…
– Необходимо кое-что уточнить, милорд. Я не хочу, чтобы между нами возникло недопонимание.
Леди Гаррет посмотрела на него с таким видом, словно знала, кто именно из них будет сбит с толку.
– Так как насчет мистера Темпеста?
– А что с мистером Темпестом?
Стиснув зубы, виконт едва сдержал желание, нет, скорее необходимость повысить голос. Или, возможно, следовало перейти на крик. При обычных обстоятельствах Уин не имел обыкновения давать волю эмоциям. К тому же он считал себя веселым и общительным человеком. Таким, который предпочитает смех приступам гнева. С другой стороны, раньше лорд Стилуэлл не имел дела с леди Гаррет. Она стала бы настоящим испытанием даже для самых святых мужчин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: