Виктория Александер - В объятиях повесы
- Название:В объятиях повесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089996-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Александер - В объятиях повесы краткое содержание
Но постепенно недовольство виконта сменяется интересом к Миранде, интерес переходит в пылкое увлечение, а увлечение перерастает в настоящую – первую в его полной приключений и интрижек жизни – любовь. Но готова ли Миранда пожертвовать своей свободой и любимым делом ради скандального повесы?..
В объятиях повесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вечера Миранды тоже были заняты – она занималась организацией бала. Графиня об этом беспокоилась. Этим вечером, как и каждый из десяти вечеров, пока виконт был в Лондоне, встретилась с его матерью в столовой, которую леди Маргарет превратила в настоящий штаб подготовки к летнему празднеству. По крайней мере, хоть она хорошо проводила время.
Леди Гаррет рассказала хозяйке о своей идее провести бал на террасе рядом с бальным залом и соорудить настил для танцев на расположенной внизу лужайке. Столы она предложила расставить на теннисном и крокетном кортах, музыкантов разместить с краю террасы.
– Дайте-ка мне подумать. – Леди Фейрборо опустила глаза на блокнот, который держала в руках. – Мы разослали приглашения, договорились о цветах и решили, что будет в меню.
Миранда кивнула.
– Мне кажется, что если не считать тех нескольких чудесных вещей, которыми можно будет заняться только за день до бала, мы со всем хорошо справляемся, – заметила она.
Графиня посмотрела на нее с таким видом, словно леди Гаррет только что произнесла какое-то богохульство.
– Не говорите ерунды! Еще полно дел, которыми следует заняться прямо сейчас. – Хозяйка потрясла перед ней блокнотом, который держала в руке. – Мы еще почти не готовы…
– И все же мне кажется…
– Глупости, моя дорогая девочка! – перебила Миранду графиня, буквально сковывая суровым взглядом. – Прошлые ошибки научили меня тому, что хозяева могут по-настоящему расслабиться лишь после ухода последнего из гостей, но не до их приезда. Поскольку у нас сейчас нет бального зала, в котором мы должны были в этом году проводить это мероприятие, следует обратить внимание на множество мелких дополнительных деталей. Вы можете мне в этом довериться. Я планировала летний бал каждый год с тех пор, как еще невестой приехала в Фейрборо. Вдобавок к этому я организовывала в нашем родовом гнезде еще и три свадьбы. – Она снова посмотрела на план поместья. – Хотя вообще-то свадьба была тут только один раз.
– Неужели?
– Свадьба последней невесты Уинфилда, – рассеянно проговорила леди Маргарет. – Это была очень милая молодая леди. Как выяснилось, она уже отдала свое сердце кому-то еще. И когда Уинфилд узнал об этом… что еще мы могли сделать?
Миранда вопросительно посмотрела на нее.
– Понятия не имею, – сказала она.
– Ему нравилась Кэролайн – так ее звали. Поэтому Уинфилд позволил ее молодому человеку занять свое место. Свадьба действительно состоялась в назначенное время, хоть это и не с моим сыном.
– Как благородно с его стороны, – заметила леди Гаррет.
– Да уж, благородно, – кивнув, согласилась графиня. – Он очень благородный, добрый и, подозреваю, довольно романтичный человек.
– Кажется, завтра мне надо поехать в Лондон.
– Неужели?
– Да, мне нужно заняться кое-какими делами.
– А если вы случайно столкнетесь с Уинфилдом?
– Об этом я даже не подумала!
Леди Фейрборо недоверчиво на нее взглянула.
– Разве? – переспросила она. – Да я считаю, что ни о чем другом вы вообще не думали!
– Ну да, возможно…
– Нет, невозможно, – твердо заявила графиня. – Я знаю своего сына. Я никогда не видела его в таком состоянии. Он проявляет упрямство и ведет себя глупо. Это совершенно на него не похоже, поэтому я считаю, что он вас очень любит. Само собой, это меня ничуть не удивляет.
– Правда?
– О нет! – Леди Маргарет саркастически усмехнулась. – Я поняла это в ту минуту, когда он согласился на электрификацию. Более того, Уинфилд никогда не прилагал усилий к тому, чтобы заполучить женщину. Напротив, я наблюдала за тем, как они сами падают к его ногам. И если он выиграет эту битву, вы проиграете войну. Нет, это мой сын должен прийти к вам и признать свои ошибки!
– А вдруг это была моя ошибка?
– Вы так считаете? – удивилась графиня.
– Я не знаю… Возможно, я была чересчур несговорчива в принятии решения о помолвке. К тому же его очень волновал вопрос доверия…
– Он считает, что вы недостаточно ему доверяете и из-за этого не соглашаетесь на помолвку?
Миранда кивнула.
– Да, что-то вроде этого.
– Сдается мне, что первый шаг на пути к доверию – это поверить в то, что Уинфилд настолько вас любит, что понимает это.
– А что, если он не вернется?
– О, он вернется! – заверила графиня. У нее было куда больше уверенности в этом, чем у леди Гаррет. – В чем вы всегда можете быть уверены, так это в приверженности Уинфилда традициям. Бал в день летнего солнцестояния – это такая же часть его наследия, как само Фейрборо. До мероприятия осталось всего полторы недели. Он не пропустил ни одного такого бала, и этот не станет исключением.
– Но он уехал уже почти две недели назад.
– Ерунда, прошло не больше недели.
– Мне показалось, что больше, – пробормотала Миранда.
Она не могла не согласиться с леди Маргарет. Если она сейчас сдастся, то это послужит прецедентом до конца их жизни. Нет, леди Гаррет может быть такой же упрямой, как он.
Однако, признаться, компромисс по-прежнему не исключен. И разве Миранда уже не решила, что может и впрямь оставить фирму «Гаррет и Темпест»? Хотя бы только для того, чтобы доказать виконту, что оставила прошлое позади и готова идти вперед. А лорд Стилуэлл – тот человек, с которым она хочет провести остаток дней.
Да, леди Гаррет готова к компромиссу. Вот только хочет ли он пойти на него?
Глава 23
– Что, по-твоему, ты творишь, мой дорогой мальчик? – спросила леди Фейрборо, едва нога Уинфилда ступила в гостиную их дома в Мейфэре.
– И как вы намерены поступить с моей дочерью?
Рядом с его матерью стояла леди Уотерстоун.
Взгляд виконта перемещался с одной разгневанной леди на другую. Поскольку Прескотт был за городом, в лондонском доме Эллиотов его заменял помощник дворецкого. Прекрасно исполняющий свои обязанности, молодой человек тем не менее не понимал, как можно сообщить виконту, что в гостиной его дожидаются две дамы, не предупредив, кто они такие. Тем более что эти женщины явились туда с определенной целью.
– Добрый день, матушка, – осторожно поздоровался лорд Стилуэлл. – Леди Уотерстоун.
Леди Маргарет критично оглядела сына.
– Ты ужасно выглядишь, – заявила она.
– Не сказать бы, что я этого не знал, но спасибо, что заметили. – Уин кивнул. – А отец с вами? – Ему явно был нужен союзник.
– Мы разделились несколько часов назад. Кажется, он что-то говорил о своем клубе, – раздраженно произнесла графиня. – У нас с ним разное отношение к тому, что мы должны делать в Лондоне.
– А с какой целью вы приехали? – поинтересовался виконт.
– Я приехала для того, чтобы возобновить знакомство с моей старой доброй подругой леди Уотерстоун.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: