Мари Клармон - Любовь побеждает все
- Название:Любовь побеждает все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089029-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Клармон - Любовь побеждает все краткое содержание
Терзаемый совестью, он вернулся в Англию, и внезапно на него обрушилось ужасное известие: сын Евы погиб, а саму ее заточили в лечебницу. Но может ли настоящий мужчина допустить, чтобы та, которую он любит всем сердцем, томилась в аду сумасшедшего дома? Йен готов на все, лишь бы спасти возлюбленную и вернуть ее к жизни…
Любовь побеждает все - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, Томас тоже скоро узнает?
— Я думаю, ему уже отправили письмо.
Йен поднес хрустальный бокал к губам и медленно отпил ароматную жидкость, наслаждаясь тем, как она обожигала ему горло.
— Подруга Евы, девушка по имени Мэри, в ту ночь убила одного из надзирателей. Если начнется расследование, то Еву могут обвинить в соучастии. Хотя я сомневаюсь, что миссис Палмер решится вовлечь в это дело власти. Иначе станет известно обо всех темных делах, которые творятся в ее заведении, и она сама окажется на скамье подсудимых.
— Боже правый! — воскликнула тетя. Она долго смотрела в пустоту, а потом дрожащим голосом спросила: — И Ева пробыла в сумасшедшем доме почти два года?
Йен молча кивнул в ответ. Леди Блейк так сильно сжала бокал, что ее пальцы побелели.
— Как Томас мог пойти на такое?
— Он заявил, что Ева сошла с ума и пыталась утопиться в озере.
— Сначала я не хотела верить Томасу, — проговорила тетя. — Но потом решила, что такое могло произойти. — Она взяла Йена за руку и сжала ее, передавая этим силу своих чувств. А потом с болью в голосе воскликнула: — Боже, ведь Ева пережила так много!
Йен не стал отвечать. В этом не было необходимости. Выдержав паузу, он мягко спросил:
— А что именно сказал тебе Томас?
— Насчет санатория?
Йен кивнул, и тетя продолжила:
— Он всем официально сообщил, что Ева лечится водами в каком-то частном санатории. — Леди Элизабет наклонилась к нему и с отвращением поджала губы. — Хотя я думаю, люди нашего круга уверены, что она совсем потеряла рассудок. Томас шепнул кое-кому, что с головой у нее не в порядке и он теперь является опекуном Евы.
Йен скрипнул зубами. Ева раньше считалась первой красавицей Лондона, за ней ухаживали все мужчины. Теперь же, раз в обществе ее заклеймили сумасшедшей, она станет отверженной, очередной темой для глупых сплетен.
— Мы должны как-то изменить это, — заявил он.
— Зачем? — с чувством воскликнула Элизабет. — Разве Ева не достаточно настрадалась? Почему мы не можем просто заботиться о ней? Победить зависимость от настойки очень сложно, Йен. Мы можем нанять сиделку, у которой есть опыт…
— Нет. — Он сжал тонкую ладонь тети, как будто мог переубедить ее силой прикосновения. — Томас придет за ней, в этом нет сомнения. Мы не знаем причину, по которой он отправил Еву в сумасшедший дом, но у него есть все права вернуть ее туда. Значит, мы должны доказать миру, что Ева нормальна и не нуждается в опекуне.
— Но, Йен, — понизила голос тетя, — что если она никогда не оправится?
— Нет, — сквозь зубы сказал он, — оправится. Она должна.
— А пока мы будем защищать ее, — добавила пожилая женщина. Ее глаза засветились надеждой. Это был хороший знак.
— Нужно сказать слугам, что сюда может заявиться Томас или его люди.
— Но он, конечно, разрешит нам заботиться о ней?
— Очень в этом сомневаюсь, — хмуро ответил Йен.
— Почему?! — воскликнула тетя. — Мы, как семья, просто хотим оградить ее от скандала.
— Когда я разговаривал с Томасом, то видел, что мои вопросы насчет Евы его очень злили. Если бы он хотел, чтобы о Еве заботились, то не стал бы запирать ее в лечебнице.
— Не понимаю, почему Томас так ужасно обошелся с женой своего брата.
— И я пока тоже.
Йен очень хотел разгадать эту тайну. Томас всегда сторонился людей, предпочитая держаться в тени. Его одиночество и желание любой ценой избежать привязанностей выглядели слишком уж неестественно.
Но, помимо его безразличия, должна была существовать другая, более веская причина, почему он решил отправить Еву в сумасшедший дом. Может, он не знал обо всех ужасах лечебницы миссис Палмер?
— Что ты будешь делать, Йен?
Он задумчиво постучал ногтем по бокалу. Стекло издало глухой звон.
— Я хочу вернуть Еву. Чего бы это мне ни стоило.
— Понятно.
В ее голосе послышалось сомнение.
— Что такое? — спросил он.
— Ничего. — Тетя сделала глоток бренди. — Только сейчас, Йен, ей очень нужна доброта.
— Сейчас ей больше всего нужно, чтобы ее признали вменяемой.
Леди Элизабет кивнула. Но в воздухе повисло напряжение, словно она до конца не была согласна с ним.
— Я устрою все наилучшим образом, — пообещал Йен. — Сейчас для меня это самое главное.
Виконтесса помолчала, потом чуть склонила голову набок, изучая его лицо.
— Ты стараешься для себя? Или все-таки для Евы? — спросила она.
Йен выпрямился и, прищурившись, взглянул на тетю.
— На что ты намекаешь? — воскликнул он.
Печаль смягчила ее лицо. Леди Элизабет ответила:
— Ты так и не смог изменить Гамильтона, да? И спасти тоже. Его отец очень на это надеялся, но я была уверена, что это лишь мечты. Вы оба были настоящими воинами, к тому же отчаянными. А Гамильтон, кроме всего прочего…
— Тетя, не надо, — прервал ее Йен, не желая говорить на эту тему. Слава богу, Элизабет не знала, как он умер.
— Ева — это не Гамильтон, — сказала тетя. — Ты не сможешь спасти мертвого друга, помогая его жене.
— Не говори глупостей, — отрезал Йен. Слова будто звонкая пощечина повисли в воздухе. — Прости. Я не хотел тебя обидеть.
— Я не сержусь.
Тетя медленно, устало поднялась с дивана, и Йен осознал, что она уже не та полная сил женщина, которая в его отсутствие трудилась в поместье.
Элизабет остановилась и сказала:
— Я всегда верила, что однажды мой мальчик вернется домой. Но теперь я вижу, что его сердце стало таким же мертвым, как сердце Гамильтона. — Она посмотрела на него через плечо, и Йен заметил сожаление в ее умных, добрых глазах. — Что ж, наверное, так оно и должно быть.
— Но я все еще твой племянник.
— Ты теперь взрослый мужчина, — сказала леди Элизабет. — В тебе ничего не осталось от того мальчика, которого я знала.
И с этими словами тетя быстро направилась к выходу. Взмахнув юбками, она вышла в холл и оставила его одного. В тишине. В неверном свете догорающего камина.
Йену нечего было возразить — тетя говорила правду. Тот мальчик умер в огне войны и смраде обмана. Он исчез, потому что верил в красоту и справедливость мира. А занявший его место мужчина знал, что мир безжалостен. И в нем выживут только те, кто умеет бороться за свое место под солнцем.
— Ты должен перестать так себя вести.
Гамильтон взял бутылку за горлышко и едва сдержался, чтобы не метнуть ее в другой конец комнаты. Вместо этого он поднес сосуд к губам и вылил его содержимое себе в рот. Красное вино хлынуло потоком в его горло, и Гамильтон, давясь, проглотил его, отчаянно желая поскорей опьянеть. Он вытер губы рукой, а потом взглянул на Йена и спросил:
— Что ты имеешь в виду?
Взгляд Йена стал злым и нетерпеливым.
— Тот солдат. Он совершил самоубийство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: