Моника Маккарти - Любовь без преград
- Название:Любовь без преград
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088893-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моника Маккарти - Любовь без преград краткое содержание
Однако, к изумлению Юэна, этот посланец — прекрасная, как греза, молодая монахиня, назвавшаяся сестрой Дженной, — девушка, с первого же взгляда на которую в сердце отважного горца вспыхивает пламя любви. Однако не погубит ли шотландского воина эта запретная страсть? Ведь для него даже помыслить о взаимности — уже великий грех, а коснувшийся монахини обречет себя не только на страшную казнь, но и на адские муки…
Любовь без преград - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она смотрела на темные воды реки, сморщив нос.
— Полагаю, мне опять придется намочить ноги?
Юэн усмехнулся.
— Боюсь, что придется.
Объяснив Джанет, что надо, по возможности, наступать или на камни, или на твердое дно, он помог ей спуститься к реке и ступить в воду. К сожалению, на этот раз берега реки здесь были довольно крутыми и вода доходила ей почти до коленей.
Они двигались вверх по течению к холму, пока позволяла глубина реки. Выбравшись на берег, Юэн указал на большой валун.
— Здесь мы можем немного отдохнуть.
Джанет, не дожидаясь особого приглашения, тяжело опустилась на камень. Скинув с плеч мешки, Юэн воспользовался одним из них в качестве сиденья и присоединился к ней. К счастью, вместе с вещами он захватил еду. Он старался не думать о Сазерленде, убеждая себя, что их новобранец способен позаботиться о себе. Однако Юэн не мог понять, как англичанам удалось выследить их и напасть. Задача Юэна — не допускать ничего подобного. И если он чувствовал свою вину в этом, то потому, что отвечал за безопасность. Он потерпел неудачу и не мог смириться с этим.
Что он сделал не так? Как эти чертовы собаки смогли взять их след?
По-видимому, Джанет думала о том же самом.
— Полагаешь, нам удалось сбить их со следа?
— Пока да, — сказал он. — Собакам будет трудно различить нужный запах из-за лошадей и из-за того, что мы шли по реке.
— Как же они смогли взять наш след на первой стоянке?
— Не знаю. Я был уверен, что мы ничего не оставили…
Он замолчал, и его взгляд устремился на блестящий завиток ее золотистых волос, выбившийся из косы. Даже в тумане ее голова ярко выделялась. Ее непокрытая голова.
Его губы сжались в суровую линию: он понял, в чем дело. Он выругался.
— Где твоя шапка?
Глава 15
Джанет инстинктивно поднесла руку к голове. Каково же было ее удивление, когда вместо шерстяной шапки ее пальцы коснулись волос.
— О, я не представляю, где она, — сказала Джанет. Затем, подумав, добавила: — Должно быть, она упала, когда я едва не соскользнула с лошади.
Юэн опять выругался, что, по ее мнению, было излишне, так как выражение его лица достаточно говорило о его чувствах. Он был в ярости. И даже более того — в неистовом бешенстве.
— Вот почему они смогли выследить нас.
— Я сожалею. Я не заметила…
Он встал и рывком поднял ее на ноги. Джанет бы не удивилась, если бы он потянул ее за ухо, как негодного щенка.
— Проклятье, я же говорил, что нам необходимо быть чрезвычайно осторожными! Неудивительно, что они обнаружили нас так быстро! Ты навела их на наш след.
Он мог этого и не говорить: она знала, что он подумал. «Вот почему женщине здесь не место. Женщине нечего делать на войне. Возвращайся к своему уютному гнездышку и держись подальше отсюда».
Джанет хотела доказать ему, что способна помогать королю так же, как и он. Возможно, другим способом, но не менее действенным. Но вместо этого она лишь подтвердила его точку зрения. Как можно ждать, что он признает ее способности, если она допускает такие глупые ошибки?
Она хотела возразить ему, попытаться убедить, что это была нелепая случайность. Однако впервые у нее не было убедительных доводов. Юэн был прав, хотя немногие могли бы высказать ей эту правду так прямо. Но щадить чьи-то чувства не в правилах Юэна. Он честно и открыто указывал на ее недостатки.
Джанет не возражала. Она была напугана и очень устала, поскольку спала всего несколько часов за последние два дня, и чувствовала себя крайне уязвимой после того, что случилось. Там, в лесу, они разделяли истинные чувства, и она не позволит ему отрицать это. Она была уверена, что он собирался поцеловать ее, что он отбросил все отговорки и причины, остановившие его. Но он опять отвернулся от нее.
Она сжала руки, испытывая досаду.
— Это была безобидная ошибка.
— Ошибка, из-за которой нас всех могли убить.
Джанет сжалась под тяжестью его сурового взгляда, в котором читался жесткий упрек.
— Я же сказала, что очень сожалею. Я не знаю, что еще могу сделать.
— Ничего. Просто в следующий раз постарайся следовать моим указаниям.
Джанет была не в силах дальше оправдываться.
— Я не твой солдат, которому ты можешь приказывать.
— Это я уже понял. Мои люди соблюдают дисциплину в отличие от тебя.
Теперь не только он потерял самообладание. Ее глаза засверкали от гнева, а руки сжались в кулаки.
— Прекрасно. Женщинам не место на войне — это ты хочешь сказать?
В его глазах тоже вспыхнул огонь. Юэн наклонился к ней и прорычал:
— Это чертовски правильная мысль.
Джанет хотела гневно топнуть ногой. Однако это, несомненно, только даст ему повод и дальше обращаться с ней, как с ребенком. Она запрокинула голову и громко фыркнула.
В жизни она не встречала такого грубого, безрассудного мужчину, относящегося к ней так снисходительно и способного так легко вывести ее из себя!
Но несмотря на его гнев и упреки — к сожалению, заслуженные, — в глубине души она все-таки надеялась, что он обнимет ее и утешит, как прежде. Для такого огромного и грозного на вид мужчины он был удивительно нежным.
Однако он и не думал утешать ее.
— Тебе надо раздеться.
Джанет отпрянула от него.
— Раздеться?
— Да, догола. И полезай в реку. От кожи и волос исходит запах колокольчиков. Надо избавиться от него. Мы должны быть уверены, что собаки его не учуют.
— Но… — Она посмотрела на небольшое озерцо под водопадом. Даже здесь ощущался исходивший от него холод. А колокольчики вовсе не источали резкого запаха.
Юэн сжал челюсти, едва сдерживая раздражение.
— Проклятие, ты когда-нибудь будешь меня слушаться?!
Их взгляды встретились в молчаливом противоборстве. Она достаточно терпела его бесцеремонное обращение. Внезапно загадочная улыбка тронула ее губы, когда проснувшийся в ней чертенок поднял свою вздорную голову.
«Хорошо, я тебя послушаюсь».
— Как пожелаешь.
Она сбросила накидку с плеч, и та упала к ее ногам. Юэн застыл. Вызывающе вскинув бровь, Джанет расстегнула свой камзол, который отправился вслед за накидкой.
Юэн в конце концов вновь обрел дар речи, когда она скинула сапоги и начала стягивать кожаные штаны с бедер.
— Что ты делаешь? — спросил он, что было довольно глупо, по ее мнению.
Джанет улыбнулась, снимая лосины.
— Слушаюсь тебя. — Она посмотрела на него невинным взглядом. — Хочешь немного воды?
— Воды? Зачем?
— Судя по твоему голосу, у тебя пересохло горло.
С этими словами она сняла через голову сорочку.
Должно быть, это было следствием сражения или, может быть, физической усталости прошедших нескольких дней. Но когда Юэн наблюдал за ней, его конечности налились свинцом. Он не мог двинуться с места. У него не было сил противостоять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: