Джоанна Линдсей - Ангел
- Название:Ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-ПРЕСС
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-014-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Ангел краткое содержание
Роман повествует о необыкновенной любви молодой девушки и наемного убийцы Ангела Смерти.
Ангел - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я прекрасно знаю, что такое войны между кланами. Несколько раз я сам принимал в них участие.
Касси знала об этом, вернее, слыхала, что некоторые пользовались его талантами наемного убийцы, чтобы отомстить соседям, но решила ничего не говорить по этому поводу.
— Семьи, о которых идет речь, не настолько кровожадны, чтобы заставлять других обязательно выбирать либо одну, либо другую сторону. Поэтому я подружилась с обеими семьями, особенно с Дженни Кэтлин — она примерно моего возраста — и с Морганом Маккаули.
— Вы имеете в виду того вспыльчивого молодого человека? И это, по-вашему, можно назвать дружескими отношениями?
Касси вспыхнула. Ей не понравилась издевка в голосе Ангела.
— Он питал ко мне довольно-таки дружеские чувства, пока я не настроила против себя всю его семью.
— И как вам это удалось?
— Я решила взять на себя роль свахи, полагая, что, породнившись, оба семейства забудут о своей вражде. Мне казалось, что это может помочь. А вы как считаете?
— Ну, если новобрачные не перестреляют друг друга, то это действительно может помирить обе семьи. Но ведь все произошло именно так? Они убили друг друга?
Касси было неприятно, что он разговаривает с ней в подобном тоне.
— Никто никого не убил. Но Дженни и Клейтон поженились лишь потому, что я убедила их в необходимости подобного поступка. Я изо всех сил старалась им доказать, что они влюблены друг в друга. К сожалению, в свою первую брачную ночь они обнаружили, что те чувства, которые они испытывали друг к другу, вряд ли можно назвать любовью. Клейтон отвез невесту обратно, и это послужило поводом к новой вспышке ненависти. Вражда между двумя кланами разгорелась с новой силой. А всю вину возложили на меня. Впрочем, это справедливо, ведь Дженни и Клейтон — самые младшие дети в той и другой семье, и они никогда бы не стали встречаться, если бы я не внушила им, что они нравятся друг другу.
— Как я понимаю, половина жителей в округе относится к вам с лютой ненавистью? Это все?
Касси была потрясена.
— Все? По-вашему, этого мало? Ну уж нет, — возмущенно произнесла она. — Я совсем не привыкла к такому отношению. К тому же это еще не все. Меня попросили... вернее будет сказать, мне приказали покинуть Техас. А Маккаули установили крайний срок. Они пригрозили, что, если я до этого времени не уеду, они сожгут наше ранчо. В сущности, они еще отнеслись ко мне довольно терпимо, учитывая, что все это произошло всего шесть недель назад. Они дали мне достаточно времени, чтобы дождаться возвращения отца. Но он задерживается из-за полученной травмы. Срок истекает в эту субботу. Мало того, управляющий ранчо попросил расчет, испугавшись угроз со стороны Кэтлинов, так что я все равно не могу уехать, даже если бы и захотела этого. Ни Дороти Кэтлин, ни Р. Дж. Маккаули — главы двух семейств — не желают меня видеть, так что я даже не могу попросить у них прощения. Ну, что скажете? Чем вы можете мне помочь в такой ситуации? Мне очень нужна была помощь мистера Пикенса, он, наверное, мог бы уладить наши проблемы. Он умеет разговаривать с людьми. А насколько я вас знаю, из вас вообще слова не вытянешь.
— Насколько вы знаете? Вы мне уже в который раз об этом говорите, но я что-то не припомню, чтобы мы раньше встречались. Или это не так?
Ей стало неприятно. Мысль о том, что он мог бы не узнать ее, будучи уже с нею знаком, не очень льстила ее самолюбию. Но Касси не обиделась. Она не считала себя красавицей, от которой у мужчин кружится голова. Не то чтобы на нее вообще не обращали внимания, с тех пор как она повзрослела. Конечно, не последнюю роль в этом играло и ранчо ее матери, и вообще огромное состояние Стюартов, но двое мужчин, обративших на нее внимание, первым делом поинтересовались, готова ли она избавиться от Марабелль, и, получив отрицательный ответ, тут же утратили к ней всякий интерес.
— Мы с вами никогда не встречались, — наконец произнесла Касси, — но мне о вас многое известно — кто вы и чем занимаетесь. Я с детства слышала истории о ваших похождениях.
В его глазах появилось недоумение.
— На севере мое имя действительно известно, но в этих местах оно вряд ли кому-нибудь знакомо.
— Да, но я приехала в Техас просто навестить отца, — объяснила Касси. — А живу я в Вайоминге.
Он посмотрел на нее долгим взглядом, а затем выругался.
— Черт побери! Так вы, значит, из тех самых сумасшедших Стюартов из Шайенна, так? У которых вместе с коровами пасется слон? Проклятье, как я раньше не догадался!
Последние слова он произнес с таким презрением, что Касси даже вспыхнула от негодования.
— Да что вы в этом понимаете, черт возьми! — вступилась она за свою семью. — Просто мой дедушка любит делать необычные подарки. Он много путешествует и часто забирается в такие места, о которых никто и не слыхал. Ему хочется приобщить к экзотике и свою семью. Не вижу в этом ничего плохого.
— Ничего плохого? Я слышал, что однажды этот слон чуть не развалил вам весь хлев.
Ее лицо стало совсем пунцовым.
— Этот слон принадлежит моей маме. Обычно он пасется довольно далеко от ранчо, но иногда приходит к дому... Он действительно немного неуклюж. Но он совершенно безобидный, и моя мама его любит...
— Ваша мама...
Он тут же прикусил язык, но Касси догадывалась, что он хотел сказать. В Шайенне ни для кого не было секретом, что Кэтрин Стюарт, живя с мужем под одной крышей, десять лет не разговаривала с ним, а если они общались, то только через посредника. Многие считали, что они люди со странностями. А коллекция необычных животных, принадлежащая Стюартам, лишь подтверждала всеобщее мнение.
— Так вот откуда у вас эта черная пантера! Подарок дедушки?
Касси видела, что ему трудно все это понять. Он, очевидно, полагал что ее дедушка немного свихнулся, а то и вовсе считал его сумасшедшим. Но Касси уже привыкла к подобному отношению. И ей не впервые приходилось давать объяснения.
— Не совсем. Дедушка хотел оставить Марабелль себе. Он нашел ее в тот день, когда покидал Африку. Туземцы убили большую пантеру, хотели убить и детеныша, но дедушка вступился за беззащитное животное и забрал с собой на корабль. Но когда он вышел в море, оказалось, что они с Марабелль не очень подходят друг другу. Всю дорогу пантера страдала от морской болезни, и дедушка понял, что не сможет оставить ее у себя. Он ведь не собирался отказываться от путешествий. К тому же, непонятно почему, в его присутствии она начинала чихать.
К нам на ранчо дедушка привез бедняжку полумертвой, кожа да кости. Во время плавания она почта ничего не ела. Дедушка подумывал отдать ее в зоопарк, но сначала отдал ее мне, чтобы я ее подкормила. Я сразу же привязалась к этому крошечному, очаровательному котенку. Мне пришлось долго упрашивать дедушку, чтобы он разрешил оставить пантеру дома, но дедушка всегда исполнял мои прихоти. И я не раскаиваюсь, что Марабелль осталась со мной. — Хотя себе она признавалась, что именно пантера отпугнула ее возможных поклонников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: