Эмилия Остен - Дворцовые страсти
- Название:Дворцовые страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74440-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилия Остен - Дворцовые страсти краткое содержание
Литературная обработка Е. Полянской. Книга также выходила под названием «Версальская история».
Дворцовые страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Лоретта!
Я не виновен в том, в чем меня обвиняют. Я догадываюсь, что сказал тебе дед и как все это смотрится со стороны, однако я не лишал Арсена жизни. Седрик может провести тебя ко мне. Пожалуйста, приди, чтобы я мог еще раз повторить тебе то, что скажу и в суде» .
Коротко и по делу. Он просит ее прийти.
Лоретта нервически усмехнулась. Седрик и Бланш глядели на нее выжидающе.
– Значит, вы можете провести меня к нему?
– А вы согласны пойти? – моментально откликнулся шевалье.
– Да. Я не хочу больше оставаться в стороне. Я должна услышать правду, какой бы она ни была.
Лоретта никогда не бывала в подобных местах и потому нервничала. Когда она вошла, Дориан лежал на кровати лицом к стене и, казалось, дремал. Но, повернув голову и увидев девушку, он моментально вскочил. Подойти совсем близко, впрочем, не решился, не зная, как она отреагирует на это. Так они и стояли друг напротив друга на расстоянии двух шагов – совсем как тогда, в парке…
Лоретта сцепила руки за спиной так, что стало больно пальцам. В ней боролись два желания: броситься Дориану на шею и влепить ему пощечину. Виконт был бледен, белая рубашка измята, на брюках – соломинки из растерзанного матраса. Но смотрел он прямо, не отводя глаз.
– Ты пришла, – наконец нарушил он молчание.
– Я пришла. – Лоретта постаралась, чтобы ее голос звучал безмятежно. – Я хочу, чтобы ты поведал мне, как это сделал.
Пусть, узнав это, она забьет гвоздь в крышку гроба своей любви, зато впредь будет умнее. Впрочем, о чем гадать? Она выйдет замуж за Гаспара. Это несомненно, это воля деда.
– Я готов повторить снова: я не убивал твоего брата, Лоретта.
Смотреть в его красивые глаза оказалось невыносимо, и Лоретта держалась взглядом за родинку над его верхней губой. Ту родинку, которую целовала накануне дуэли…
– Факты говорят другое. Ты угрожал ему. Уходя ночью, он оставил письмо, тебя изобличающее.
– Я не знаю, откуда взялось это письмо. Всю ночь я провел в замке Франсиллон, в своей комнате, и не покидал ее ни на минуту. Понимаю, что доказать этого никто не может. Но я не способен на подобное убийство, Лоретта. Ты успела меня немного узнать, скажи – мог я выстрелить в спину Арсену?
Сейчас, когда он стоял так близко, Лоретте уже не казались бесспорными все факты, о которых рассказал дед. Но не верить графу – значит предать семью, которую она и так уже почти обесчестила.
– Лоретта, взгляни мне, пожалуйста, в глаза, – очень тихо попросил Дориан, – и скажи, что я убил Арсена. Послушай свое сердце, свой разум и скажи мне это.
Лоретта с трудом принудила себя взглянуть виконту в глаза. Де Бланко не отводил взгляда. Девушка припомнила все, что он ей говорил, как обнимал ее, как вел себя. Он чуть не убил Гаспара, но сохранил ему жизнь. Он ни разу не обманул – если только не лгал все это время…
– Ты… – Лоретта сглотнула. – Ты…
– Произнеси это, если и вправду веришь в мою вину, – настаивал виконт.
– Я верю, что ты… не убивал его, – выдохнула Лоретта и разрыдалась.
Дориан тут же оказался рядом, подхватил ее на руки и отнес на кровать, где сел, устроив девушку на коленях. Она прижималась к нему и плакала. Он же гладил ее по волосам, шептал глупости, покрывал поцелуями ее мокрое лицо. Через некоторое время она более-менее успокоилась.
– Ты… – шепнула Лоретта. – Я не хотела верить… Все против тебя. Дед говорил со мной, и я… я поверила ему.
– Твоего деда могли ввести в заблуждение.
– Но кто, Дориан? Кому могло потребоваться убивать Арсена?
– Я не знаю. У него были враги?
– Если и да, то мне ничего о них не известно, – Лоретта горестно покачала головой. – Единственные его враги, о которых я знала, – это ты и шевалье де Навиль.
– В таком случае меня осудят, – буднично сказал Дориан.
– Нет. – Лоретта неожиданно сообразила, что надо делать. Седрик де Кератри ничем не сможет помочь, иначе Дориан уже был бы на свободе. Но есть еще один человек, к которому стоит обратиться.
– Ты что-то замыслила? – забеспокоился виконт.
– Я приду к тебе завтра, – пообещала Лоретта, вставая. – А сейчас мне нужно поторопиться.
Глава 23
Дом барона д’Оллери располагался на одной из улиц Сен-Клу, достаточно близко к Версалю. Лоретта вышла из экипажа и огляделась – никого, час уже достаточно поздний, а ей сказали, что Гаспар у себя. О том, что она направилась к барону, не знал никто, даже Седрик с Бланш. Дед лег в постель: день выдался слишком тяжелым и длинным, – и Лоретта получила относительную свободу действий. Конечно, утром графу доложат, что она куда-то ездила, однако она всегда может отговориться тем, что молилась в церкви.
Равнодушный слуга провел девушку анфиладой комнат в небольшую, изящно обставленную гостиную. Барон, в домашнем камзоле, стремительно поднялся навстречу гостье. Если он и был изумлен, то не подал виду.
– Мадемуазель де Мелиньи. – Гаспар преодолел разделявшее их расстояние и поцеловал Лоретте руку, а затем подвел к креслу. – Прошу вас, садитесь. Уместно ли будет отметить, что вы прекрасно выглядите даже в траурном платье?
Лоретта подозрительно глянула на барона – не смеется ли? Однако Гаспар казался серьезным. Он опустился в кресло напротив и предложил гостье вина.
– Чем обязан столь позднему визиту?
– Барон, – начала Лоретта, у которой уже не осталось сил ходить вокруг да около, – я пришла умолять вас о помощи виконту де Бланко.
Гаспар пораженно хмыкнул.
– Вот, значит, как! – И, не дождавшись ответа, продолжил: – Честно скажу, вы меня ошеломляете, мадемуазель. Тело вашего брата еще остыть не успело, а вы уже просите за его убийцу.
– Виконт де Бланко не убийца. – Лоретта перевела дух. – Он утверждает, что невиновен, и я верю ему.
– А как же письмо? – Гаспар приподнял брови. – Как же угрозы? Их слышали секунданты. Он убил Арсена, потому что тот мешал ему видеться с вами, не так ли?
– Нет, не так. Виконт не убивал моего брата.
– Отличная новость! Кто же тогда убийца?
– Я не знаю.
Барон д’Оллери иронично улыбнулся.
– Мадемуазель, – прочувствованно сказал он, – вы устали, измотаны. Почему вы не дома в постели? Вы ели что-нибудь сегодня? Мне кажется, у вас начинается бред. А виконт словно заколдовал вас. Кстати, имейте в виду, если вы вдруг станете защищать его на суде, ему могут вменить еще и колдовство, а в нынешние времена это очень серьезно. Тут ссылкой дело не ограничится, вы меня понимаете?
– Вы… – Лоретта задохнулась, вдруг осознав, что стоит за этими добросердечными словами. – Вы решитесь выдвинуть такое обвинение?
– А почему нет? – пожал плечами д’Оллери. – Что может мне воспрепятствовать обвинить убийцу моего друга?
Некоторое время они в упор смотрели друг на друга. Потом девушка твердо произнесла:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: