Рене Бернард - Страсть в жемчугах

Тут можно читать онлайн Рене Бернард - Страсть в жемчугах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Аст, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рене Бернард - Страсть в жемчугах краткое содержание

Страсть в жемчугах - описание и краткое содержание, автор Рене Бернард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто бы мог подумать, что таинственный шантажист, который держит в страхе высший свет Лондона, – это молоденькая модистка Аннабелл Ханикоут, которой просто нужны деньги на лечение больной матери. Однако «преступное» занятие Аннабелл становится опасным, когда девушка, сама того не желая, страстно влюбляется в одну из своих «жертв» – графа Хантфорда и, потеряв голову, безраздельно отдается во власть этого опытного обольстителя. Но счастье ее длится недолго – после скандала Аннабелл понимает: ради спасения любимого придется открыть ему всю правду… Что может быть для художника страшнее утраты зрения? Джозайя Хастингс понимает – времени у него все меньше, и ему остается написать только одну картину – последний свой шедевр. Но где найти источник вдохновения? Неожиданно Хастингс встречает свою музу – бедную красавицу Элинор Бекетт, которую спасает от рук домогавшегося ее негодяя. Поначалу отношения Джозайи и Элинор носят чисто деловой характер. Однако постепенно его восхищение красотой и незаурядностью девушки перерастает в затаенную страсть, которая рано или поздно вырвется на свободу…

Страсть в жемчугах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страсть в жемчугах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рене Бернард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это как-то связано с Шакалом, верно? И они встречаются с ним сегодня ночью в «Чертополохе», не так ли? – Элинор подбоченилась и заявила: – Так вот, мистер Торн, не вздумайте сказать, что это не мое дело! Если бы хоть у кого-нибудь из вас была толика здравомыслия, вы придумали бы лучшее название для своего клуба и лучшие способы связи, чем колотить в дверь!

Торн разинул рот, но быстро пришел в себя.

– Понятно. Гм… Вы в последнее время видели Майкла?

– Со вчерашнего дня не видела.

Мистера Торна ответ явно удивил, но внешне он воспринял новость спокойно.

– Что ж, мисс, я воспользуюсь вашим советом и постараюсь не колотить в двери.

– Так опасности нет? – спросила Элинор.

Он покачал головой:

– Нет. Поверить не могу, что веду такой разговор. Нет, опасности не должно быть. Все предупреждены, кроме Радерфорда, и я уверен, что знаю, где его найти, если его здесь нет. – Визитер снова поклонился и приподнял шляпу. – Рад, что встретился с вами, мисс Бекетт. Надеюсь вскоре снова иметь такое удовольствие.

Он ушел, и Элинор прижала ладони к пылающим щекам.

«Я вела себя невежливо с совершенно незнакомым человеком. И даже не уверена, не сказала ли слишком много».

Элинор вернулась в свои апартаменты и принялась расхаживать по комнате. Она никак не могла отделаться от мысли: случилось что-то… непредвиденное, что-то было не так. Никто из гостей Джозайи не казался столь озабоченным, и в их разговорах не чувствовалось напряжения. Друзья Джозайи бесцеремонно заходили к нему без предупреждения – она видела это сама и знала со слов миссис Эскер. Джозайя оборвал Эскера, когда тот читал ему письмо, а потом попытался отвлечь ее от этой темы и старался представить дело заурядным и неважным.

Но нынешняя их встреча – совсем иная, чем прежние собрания «кружка вязания», как когда-то иронизировал Джозайя. У них было какое-то темное дело с неким Шакалом. Кстати, мистер Радерфорд даже в лице переменился, когда она случайно узнала место и время встречи. Так что не было сомнений: все это должно оставаться в тайне.

«Но если опасности нет, то почему мистер Торн такой бледный, измученный и… напуганный? Все, поиграли – и хватит», – решила Элинор.

Да, она понимала: заявиться к мужчине в такой час – скандальный поступок. И прежняя Элинор Бекетт никогда не поступила бы по велению сердца, если бы для этого пришлось сойти с респектабельной утоптанной тропы, предназначенной для скромной молодой леди. Но сейчас все изменилось…

Она схватила сумочку и побежала вниз по лестнице. Ее пальто все еще висело в холле, и Элинор, на бегу подхватив его, выскочила на улицу, в ледяной морозный воздух. Что заставило мистера Торна так спешить, она не знала, но тревожная неизвестность разжигала в ней лихорадочное желание действовать и лично убедиться, что Джозайю успешно отговорили от опасной встречи.

Она наняла карету недалеко от «Рощи» и уехала, даже не оглянувшись, поэтому не видела, что Талли в дверях гостиницы машет ей вслед.

Карета быстро домчалась до дома Джозайи. Элинор приказала кучеру подождать и кинулась в дом. Мистера Крида нигде не было видно, но даже он не сумел бы замедлить ее шаг. Она привыкла подниматься по высокой лестнице и только чуть запыхалась, когда на площадке третьего этажа встретила Эскера.

– Мисс Бекетт?.. – Эскер в съехавшем на ухо ночном колпаке поднял повыше масляную лампу. В халате и тапочках он являл собой комичную картину. Ясно, что время для визитов давно миновало. – Мисс Бекетт, он ушел.

– Ушел? – Слово холодным камнем упало ей в душу. – Значит, уже ушел?..

– Рита спит, но если вы, мисс, подождете…

– Сюда заходил человек по имени Дариус Торн? У Джозайи сегодня вечером были какие-нибудь визитеры? – спросила Элинор.

– Никого. Час назад пришло письмо, но мистер Хастингс уже ушел, и я его отложил.

– Где письмо?

Эскер в удивлении заморгал, но все же ответил:

– На столе, где я всегда оставляю почту. У двери его апартаментов. Хотя он в последние дни прятался в своей студии. Так что мне следовало…

Но Элинор его не дослушала. Схватив стоявшую на окне лампу, она поспешила к лестнице. Страх подгонял ее, и она подхватила юбки, чтобы было легче бежать.

Дверь была, как всегда, незаперта, и Элинор проклинала глупость мужчин, которые играют в опасные игры, но отказываются запирать собственное жилище.

«Нанять охранника – и оставлять дверь открытой? Где логика? Он на редкость беспечен. Словно хочет доказать, что непобедим».

На столике в коридоре лежала небольшая стопка нераспечатанной корреспонденции, но письмо сверху – это именно то, что она искала. Почерк был торопливый и неровный.

«Письмо от того человека! Я готова жизнью поклясться!»

Это был чистый инстинкт, и то, что Элинор сделала дальше, было продиктовано нарастающим страхом. Она сломала печать и прочитала письмо Дариуса Торна. Хотя большей частью оно было непонятным, общий тон его не позволял ошибиться, и Элинор не сомневалась: Джозайе грозит опасность.

Не ходи в «Чертополох».

В деле задействована третья сторона из Бенгалии. Подозреваю, что у нашего врага есть еще более могущественные враги, которые следили за обменом информацией в газетах. Мой источник в Эдинбурге сообщил, что несколько недель назад был запрос из Лондона о священном сокровище, который сопровождался угрозами. Это что-то о проклятии. Им ненавистно, что к сокровищу прикасаются руки англичан. Какие-то мистики предсказали, что сокровище пересечет моря, но кто-то сделал различие: мол, важно, в какие именно английские руки оно попадет. Пока нынешние владельцы будут держать сокровище подальше от Ост-Индской компании – и от Шакала, как мы называем ее представителя, – кровь пролита не будет. Хотя вот цитата: «Но если они думают передать сокровище этому Демону, тогда никого из них не останется в живых».

Ставки сделаны, Джозайя.

Мы все время считали своей Немезидой агента Ост-Индской компании. Но никогда не думали заглянуть дальше. Мы не можем дать Шакалу то, что он хочет, иначе навлечем на себя большие неприятности. Мы должны лишить Шакала победы, иначе столкнемся с разверзшимся адом.

Д.

Прихрамывая от усталости, за спиной Элинор появился Эскер.

– Он сказал, что пошел встретиться с друзьями, мисс Бекетт. Вы подождете?

– Нет. Больше никаких ожиданий, Эскер.

Машинально сунув письмо в карман, Элинор помчалась вниз, к поджидавшей ее карете, и у нее уже начал складываться план дальнейших действий.

* * *

Помещение для приватных встреч находилось в «Чертополохе» на втором этаже, куда можно было попасть только по задней лестнице, спрятанной за дверью в длинном коридоре, где, как подозревал Джозайя, находились спальни, в которых завсегдатаи игорных столов могли насладиться прелестями разнообразных дам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рене Бернард читать все книги автора по порядку

Рене Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страсть в жемчугах отзывы


Отзывы читателей о книге Страсть в жемчугах, автор: Рене Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x