Джиллиан Стоун - Любовный поединок
- Название:Любовный поединок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- ISBN:978-5-17-079997-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Стоун - Любовный поединок краткое содержание
Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В вестибюле к ним подошел худой, похожий на цаплю джентльмен, и Финн передал ему свою визитную карточку.
— Мадемуазель Уиллоуби и месье Керзон с визитом к британскому поверенному в делах, — представился он.
— Мадемуазель и месье, поверенный в делах ждет вас. Следуйте, пожалуйста, за мной.
Это был, по-видимому, секретарь и одновременно дворецкий. По дороге он рассказывал гостям о дворце, и Финн пришел к заключению, что худой джентльмен выступает еще и в роли экскурсовода.
— На укладку узорчатого пола только на первом этаже пошло пятьдесят тысяч керамических плиток ручной работы, — поведал он.
Они миновали сумрачные кабинеты, стены которых были уставлены шкафами с пыльными книгами, и вошли в просторное помещение, залитое солнечным светом. У окна спиной к ним стоял высокий человек. Он, по-видимому, любовался видом на Цитадель, выдававшуюся в море.
— «Грандиозная» — именно это слово всплывает в памяти, когда смотришь на Цитадель, — не поворачивая головы, произнес незнакомец звучным, несколько манерным голосом.
Финн подошел ближе.
— Оказывается, она стоит на мысе, который можно было бы назвать полуостровом, — добавил он.
Джентльмен медленно повернулся и внимательно взглянул на Финна.
— Меня зовут Эдриан Фортеск, я британский поверенный в делах. — Он говорил медленно, четко выговаривая каждое слово. — Временный поверенный.
Холодные глаза дипломата испытующе смотрели на Финна. Финн выдержал этот взгляд.
— Вы назначили мне встречу, сэр. Меня зовут Хью Керзон. Я прибыл по заданию Министерства внутренних дел. — Финн сдержанно кашлянул. — У нас есть основания полагать, что в Цитадели содержатся двое анонимных заключенных, испанских бунтовщиков, которых разыскивают британские власти. Их обвиняют в контрабанде оружия. — Финн сделал паузу, не зная, насколько откровенным стоило быть с Фортеском. — Если французы назовут имена этих заключенных, я уполномочен предложить им сделку. Я привез соответствующие бумаги, подписанные секретарем Министерства иностранных дел.
Фортеск перевел взгляд на Кейт. При этом выражение его глаз не стало теплее, однако в них явно зажегся огонек интереса.
— Позвольте вам представить, — Финн поспешно отступил назад, — мисс Катриону де Довиа Уиллоуби.
Кейт сделала шаг вперед и протянула дипломату руку ладонью вниз.
Фортеск склонился и поцеловал воздух над тыльной стороной ее руки — так, как обычно поступали англичане.
— Приятно познакомиться, мисс Уиллоуби.
Дипломат выпрямился в полный рост — он, как и Финн, был высоким статным мужчиной. Финн внимательно разглядывал Фортеска. Дипломат имел внушительную наружность. На его симметричном приятном лице с серыми глазами и высоким лбом выделялся длинный прямой нос. Он производил впечатление человека честного, однако Финн знал, что внешность бывает обманчивой, а дипломатам вообще нельзя доверять.
Финн вздохнул. Судя по всему, поверенному в делах было слегка за сорок. Впрочем, возможно, проседь, мелькавшая в густых непокорных волосах, делала его старше.
— Катриона — какое милое имя, — промолвил Фортеск и направился к Кейт. У него были плавные мягкие движения. — Вы прекрасно говорите по-английски, но все же у вас чувствуется акцент.Фортеск пожирал ее жадным взглядом.
Кейт привыкла к жадным взглядам мужчин. Фортеск держался в рамках приличий, однако его неподдельный интерес к ее особе смущал Кейт. Ее беспокоило то, что у этого человека были широкие полномочия. Он мог оказать ей неоценимую услугу. Однако если бы дипломат вознамерился воспользоваться удобным случаем и сделать Кейт непристойное предложение, она, не задумываясь, отвергла бы его.
— Сэр, — промолвила Кейт, — хотя в моих жилах течет как английская, так и испанская кровь, я храню верность британской короне. А вот мой брат, Эдуардо, всем сердцем на стороне рабочих Испании. Он — один из «Тигров».
Взволнованная Кейт мяла в руках кружевной носовой платочек. Финн решил прийти ей на помощь.
— Одинокий Тигр — романтическое прозвище, — сказал он, — которое больше соответствует духу статей и речей Эдуардо, нежели его преступлениям. У нас есть основания полагать, что он является одним из двух анонимных анархистов, которых содержат в Цитадели.
Фортеск расправил плечи.
— Насколько я понимаю, эту анархическую организацию ликвидировали в прошлом году, а человека, о котором вы говорите, убили во время рейда. От ружейных выстрелов произошел взрыв бомбы.
— И поскольку вы, очевидно, узнали обо всех этих обстоятельствах из моего доклада, — промолвил Финн, — то позвольте мне признаться в том, что я, возможно, ошибся.
— И вы надеетесь, что я помогу вам вести диалог с французскими властями? — растягивая слова, спросил дипломат.
Кейт кивнула.
— Если вам это будет угодно, сэр.
Фортеск задержал на ней взгляд дольше, чем это позволяли правила приличия, а затем перевел его на Финна, который достал из внутреннего кармана сюртука конверт с документами.
— Мы предлагаем обменять двух испанцев на Боннэ и Лефевра, которые сидят в британской тюрьме. Если, конечно, окажется, что эти испанцы…
— Именно те люди, которые вам нужны? — перебил его Фортеск. Обойдя круглый столик, он опустился в кресло. — Садитесь.
Сделав приглашающий жест, Фортеск достал документы из конверта. Чем дольше он читал их, тем тревожнее становилось на душе Кейт. Она бросила взгляд на Финна, который, казалось, был совершенно спокоен. Финн подмигнул ей. Кейт попыталась унять дрожь в руках и сильное сердцебиение тем же способом, который, как она часто замечала, применял Финн, — она стала глубоко, размеренно дышать.
Кейт так сроднилась с Финном, что уже начала перенимать его привычки. Она подмечала мельчайшие черточки его характера, то, что другие не могли заметить, и находила восхитительными даже небольшие слабости этого сильного мужественного человека.
Наконец Фортеск сложил бумаги и сунул их обратно в конверт.
— Сегодня вечером состоится прием в честь… в мою честь, — сказал он с усмешкой. — Как я понимаю, на нем будут присутствовать глава департамента юстиции, а также начальник тюрьмы. Считайте, что вы тоже приглашены.
— Там, где пьют шампанское, часто можно услышать ценную информацию, — заметил Финн, убирая конверт с документами во внутренний карман.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: