Анна Бартон - Во власти обольстителя

Тут можно читать онлайн Анна Бартон - Во власти обольстителя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Харвест, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Бартон - Во власти обольстителя краткое содержание

Во власти обольстителя - описание и краткое содержание, автор Анна Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто бы мог подумать, что таинственный шантажист, который держит в страхе высший свет Лондона, — это молоденькая модистка Аннабелл Ханикоут, которой просто нужны деньги на лечение больной матери.
Однако «преступное» занятие Аннабелл становится опасным, когда девушка, сама того не желая, страстно влюбляется в одну из своих «жертв» — графа Хантфорда и, потеряв голову, безраздельно отдается во власть этого опытного обольстителя. Но счастье ее длится недолго — после скандала Аннабелл понимает: ради спасения любимого придется открыть ему всю правду.

Во власти обольстителя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Во власти обольстителя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бартон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Разумеется, он не ждал от нее, что она признается в любви в ответ, но могла бы ведь по крайней мере опустить на пол свою сумку.

— Ты мне ничем не обязана, Аннабелл. Просто ты мне нужна.

— Мы оба знаем, что это неправда. Без меня твоя жизнь будет намного проще. Но я решила уехать не по этой причине.

— Так скажи, по какой? — Оуэн увидел, как она нервно сглотнула, и ему сразу захотелось прикоснуться губами к этой шелковистой коже у основания шеи, чтобы растопить лед в ее взгляде.

— Я из другой жизни. Я не принадлежала к твоему миру и не буду принадлежать. — Ее серые глаза смотрели с полной искренностью. И он понял — она говорит то, что думает.

Вот это его пугало больше всего.

— Ты не можешь уехать. Ты не закончила работу. Что случилось с твоим кодексом чести? — Второстепенный вопрос, но он был готов хвататься за соломинку.

— Не сомневаюсь, что бальные платья прибудут в твое загородное поместье задолго до дебюта Роуз. — Она вздернула подбородок. — Я поступаю так, как надо, поверь мне.

— Провалиться мне, если поверю. И я не позволю тебе ехать одной. Если ты возвращаешься в Лондон, я поеду с тобой.

— Я уже договорилась с леди Дэншир. Она едет в город сразу после ленча и берет меня с собой.

Похоже, ситуация уже вырвалась из-под контроля. Оуэн решил перейти к уговорам:

— Такое впечатление, что ты предусмотрела абсолютно все. Оливии и Роуз известно о твоем отъезде?

Аннабелл опустила голову.

— Они еще спят.

— Сестры обожают тебя, ты же знаешь. Они будут очень переживать. — И он тоже.

— Мне не хочется делать им больно. Впрочем, я уже и так много чего сделала. Без меня им будет лучше. — Выпрямив спину, Аннабелл повернулась, чтобы уйти. Если бы он был джентльменом, то открыл бы перед ней дверь. Но Оуэн не мог просто так отпустить ее. Она взялась за ручку двери.

— Подожди! — Подойдя к Аннабелл, он взял ее лицо в свои ладони. — Ты мне нужна, Белл. Пожалуйста, не уходи!

Она уже открыла рот, чтобы возразить, но Оуэн, опередив ее, впился в ее губы поцелуем. Крепким и безоглядным.

Он всем телом прижал ее спиной к двери, трогая и лаская там, где ей это больше всего нравилось. Сумка грохнулась на пол. Что ж, по крайней мере Аннабелл не осталась полностью равнодушной к его ласкам.

Вложив в поцелуй все, что чувствовал к ней — нежность, страсть и любовь, — Оуэн хотел заставить ее передумать. И стоило ему коснуться Аннабелл, как он еще отчетливее понял, что без нее у него не будет жизни. Дав ей некоторое время отдышаться, он снова принялся целовать и ласкать ее. Возбуждение охватило его с такой силой, что сейчас ему хотелось только одного — повалить ее на пол, задрать юбку и ублажать до тех пор, пока она не закричит от блаженства. Пока не забудет обо всем вокруг.

Каким-то образом ему удалось удержаться и не взять ее силой. С трудом совладав с собой, Оуэн осторожно прикоснулся к губам Аннабелл.

— Я люблю тебя, — хрипло прошептал он.

Глаза Аннабелл наполнились слезами, но, шмыгнув носом и быстро заморгав, она подавила их. Потом уперлась в его грудь ладонями и сказала:

— Прощай, Оуэн.

В ужасе, не веря себе, он смотрел, как Аннабелл подняла с пола сумку, как открыла дверь.

И ушла.

Через два дня Аннабелл вернулась домой с разбитым сердцем, оцепенелой и беспомощной. Она чувствовала себя полностью выпотрошенной, лишенной всех чувств. Леди Дэншир только удивленно подняла брови, когда ее карета въехала в мрачный, запущенный район, в котором жила Аннабелл. А той было все равно. Она коротко поблагодарила маркизу и попрощалась.

Устало поднимаясь по узкой лестнице — вторая ступенька привычно заскрипела, — она подумала, что уже никогда не выберется из этого дома.

Ради мамочки и Даф она изобразила на лице улыбку и только потом вошла в комнату. Когда они увидели ее, то, вскочив с потрепанного диванчика, закричали в один голос:

— Вернулась! Она снова дома! — Дафна крепко обняла ее. — Ты стала еще красивее, чем прежде. Правда, мамуль?

Мать, помолодевшая лет на десять с тех пор, как Аннабелл видела ее в последний раз, шутливо оттолкнула Дафну и тоже обняла ее. Почувствовав, сколько силы и энергии было в этом объятии, Аннабелл разревелась.

К ней присоединились мать с Дафной. Так они сидели и вместе лили слезы какое-то время. Потом мать встала, вытерла глаза и объявила, что сходит и купит все к торжественному ужину.

— В этом нет необходимости. — Настроение у Аннабелл было далеко не праздничное.

— Глупости! Сегодня особый день, а я целую вечность не пекла сладкого пирога.

М-м-м. У ее сладкого пирога с изюмом, яблоками, миндалем и цукатами был вкус счастья, семьи и любви.

— Звучит божественно! — просияла Аннабелл. — Заранее спасибо.

Даф сложила руки под подбородком.

— А можно еще и пирожков с крыжовником, обсыпанных сахарной пудрой?

— Там будет видно. — Глаза матери светились счастьем. Она взяла шаль, подхватила ридикюль и, поцеловав дочерей в лоб, отправилась за покупками.

— Глазам не верю, какой энергичной и активной она стала. — Аннабелл опустилась на диван.

Согласно кивнув головой, Дафна села рядом.

— Мне тоже с трудом верится в такие перемены. Она себя прекрасно чувствует, спасибо твоему герцогу.

При воспоминании об Оуэне у Аннабелл перехватило дыхание.

— Он не «мой герцог». Но обошелся с нами милосердно, тут не о чем спорить. Только мне не нравится ходить в должниках. Я собираюсь расплатиться с ним.

Сестра кинула на нее проницательный взгляд.

— Мне не кажется, что герцог помогал нам исключительно из чувства долга или из милосердия. Я думаю, ты ему небезразлична.

Аннабелл вздохнула. Не было никакого смысла скрывать правду от Дафны.

— Он действительно неравнодушен ко мне. А я к нему.

Широкая улыбка озарила очаровательное лицо сестры.

— Я так и знала! Это же чудесно! Только, наверное, что-нибудь произошло, раз ты здесь.

Аннабелл взяла в руки миниатюру с портретом матери и отца и любовно погладила кончиком пальца потускневшую рамку.

— Я вдруг поняла, что у нас нет будущего. Ему нужно жениться, но я ему не пара, хоть об этом и не говорится вслух.

Дафна стиснула кулачки на коленях.

— Это нечестно. Ты намного более утонченная, умная и добрая, чем большинство дам из общества. Удивительно, что герцог сам этого не заметил.

Аннабелл решила, что должна его защитить:

— Я думаю, ему безразлично мое скромное происхождение, но…

— Скромное? Ты — внучка виконта!

— По мне этого не скажешь.

Дафна вскочила и зашагала перед диванчиком из стороны в сторону.

— Я не вижу в этом никакого препятствия. Если вы с герцогом неравнодушны друг к другу, вам нужно быть вместе.

— Он как раз этого и хочет. Сказал, что любит меня. — Аннабелл проглотила рыдание. — Но он не любит меня настолько, чтобы… захотеть на мне жениться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бартон читать все книги автора по порядку

Анна Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Во власти обольстителя отзывы


Отзывы читателей о книге Во власти обольстителя, автор: Анна Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x