Лора Лэндон - Уловки любви

Тут можно читать онлайн Лора Лэндон - Уловки любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Харвест, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Лора Лэндон - Уловки любви

Лора Лэндон - Уловки любви краткое содержание

Уловки любви - описание и краткое содержание, автор Лора Лэндон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В викторианской Англии не принято жениться на девушке с погубленной репутацией. Однако леди Грейс Уоррен готова на все, чтобы избежать неминуемого брака по расчету. Здесь нужен коварный обольститель, и разумеется, это будет кумир столичных куртизанок Винсент Жермен, граф Рейборн. Однако Грейс ошиблась. Под маской прожигателя жизни таится истинный джентльмен, сразу заподозривший, что таинственная незнакомка, с которой он провел ночь, — явно не та, за кого себя выдает. Граф пускается на поиски загадочной красавицы, чтобы вернуть «поруганной жертве» утраченную честь. Только чудо может спасти брак, порожденный нелепой ошибкой. Но истинная любовь, не признающая ни логики, ни доводов разума, способна творить чудеса…

Уловки любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Уловки любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Лэндон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На мадам Женевьеве было атласное алое платье с глубоким вырезом. Декольте открывало ее округлые груди достаточно, чтобы это можно было счесть скандальным, но все же не настолько сильно, чтобы это перешло за грани приличия. Ее волосы были уложены в замысловатую прическу так, что золотистые локоны каскадом ниспадали на одно плечо. Ее сердцевидное лицо обрамляли блестящие пряди. В кудри были вплетены несколько атласных алых лент, в волосах кое-где блестели крошечные рубины. Грейс не знала, настоящие они или нет. В пламени свечей они сверкали, как цветные звезды. Но больше всего внимание Грейс привлекло лицо мадам Женевьевы. Ханна всегда была красавицей, молочно-белая кожа и темно-синие глаза выделяли ее даже среди самых красивых женщин света. Неудивительно, что ее имя передавали из уст уста как имя самой знаменитой мадам Лондона.

— Что, Грейс, я выгляжу не так, как ты привыкла меня видеть?

Грейс покачала головой:

— Просто я не привыкла видеть тебя одетой так элегантно.

Ханна рассмеялась.

— Ты привыкла видеть меня как маленькую Ханну из графства Суссекс. Такой я когда-то была. А сейчас ты видишь ту, кем я стала. Мадам Женевьева из модного Лондона. Одну из самых известных куртизанок.

Грейс опустила взгляд.

— Не смущайся, Грейс, я вполне спокойно отношусь к тому, кто я есть.

— Я знаю. И все в порядке, правда.

— Но, — продолжала Ханна, идя ей навстречу, — в тебе живет чопорная леди Грейс, которая более чем слегка шокирована тем, что встретилась лицом к лицу с самой настоящей шлюхой.

— Не называй себя так! — ужаснулась Грейс. — Это определение тебя унижает.

Ханна снова засмеялась.

— Я вижу, что шокировала твои нежные чувства.

Грейс улыбнулась:

— Я надеялась, что смогу их скрывать.

— Мы с тобой очень мало что можем скрыть друг от друга, слишком долго мы были подругами. — Ханна протянула руки к Грейс, привлекла ее к себе и крепко обняла, потом выпустила из объятий и сказала: — Ну, давай-ка сядем, и ты мне расскажешь, что привело тебя сюда. Тебе не следует здесь находиться, ты же знаешь. Но эти темные круги у тебя под глазами говорят мне, что у тебя была очень серьезная причина сюда прийти.

Ханна направилась к стоящему у стены канапе, Грейс последовала за ней. Она села и опустила взгляд, пытаясь скрыть красноречивые признаки двух последних бессонных ночей. Она не была уверена, что сможет через это пройти, но у нее не осталось выбора. Это было единственное, что она смогла придумать, чтобы избежать жизни в аду, которая ее ждет, если она выйдет замуж за барона.

— Ханна, я в отчаянном положении. Мне нужна твоя помощь.

Подруга участливо посмотрела на Грейс, села рядом с ней и взяла ее за руки.

— Грейс, ты ждешь ребенка?

Глаза Грейс распахнулись.

— Ах, если бы это было так просто!

Ханна нахмурила лоб.

— Я рада слышать, что это не так, но я бы не назвала беременность простой проблемой. Но если это не ребенок, то в чем тогда дело?

— Меня заставляют выйти замуж.

Ханна откинулась на диванные подушки.

— Как я понимаю, твой отец нашел кого-то, кто предложил за тебя достаточно много денег, чтобы удовлетворить его жадность?

Грейс кивнула.

— Но это не тот человек, которого бы ты выбрала?

Грейс отвела взгляд, ей стало неловко. Брови Ханны поползли вверх.

— Если перспектива выйти за него замуж привела тебя ко мне, по-видимому, это кто-то ужасно неподходящий.

— Да, это так.

— И сестры не могут тебе помочь?

Грейс замотала головой:

— Нет. Они не должны об этом узнать!

— Видимо, мужчина, которому твой отец тебя обещал, действительно ужасен. Мне приходит в голову только один человек, который…

Грейс точно уловила момент, когда ее подруга поняла, за кого отец намеревается выдать ее замуж. Ханна застыла и крепче сжала руку Грейс.

— Это имеет какое-нибудь отношение к недавнему замужеству Энн?

Грейс кивнула. Ханна поднялась с диванчика и встала спиной к Грейс. Она с отсутствующим видом смотрела на догорающие поленья в камине, но ее руки были сжаты по бокам в кулаки. И когда она заговорила, голос звучал напряженно, словно ей требовалось делать над собой усилие, чтобы говорить:

— Он хотел взять ее, не так ли? Этот подонок хотел Энни, и чтобы ее спасти, ты предложила вместо нее себя.

Грейс не ответила, в этом не было необходимости. Они помолчали, хрупкая тишина поглотила их гнев. Обе женщины знали: что бы ни случилось, горечь и ненависть, которые они обе испытывали, никуда не исчезнут. Грейс нервно сцепила пальцы.

— На следующей неделе он собирается заняться последними приготовлениями к свадьбе. Конечно, он хочет получить от меня заверение, что я все еще… э-э…

Ханна прервала запнувшуюся Грейс резким взмахом руки.

— Конечно. Что ты все еще девственница. Как это на него похоже, — прошептала она. — Он хочет быть уверен, что его жена — невинная весталка, прежде чем принести ее в жертву своим демоническим богам.

Грейс поежилась.

— Ханна, извини. Я знаю, как это болезненно для тебя, но…

Ханна подняла голову и твердо посмотрела Грейс в глаза.

— Да, мне больно. Но я была всего лишь его дочерью. Я могла сбежать. А вот у бедных женщин, на которых он женился, не было никакой надежды. Единственное, что они могли сделать, — это убить себя, чтобы не жить с таким чудовищем.

Грейс опустила голову, стараясь не думать о том кошмаре, который пришлось пережить двум женам Фентингтона.

— Ханна, я не выйду за него замуж. Я солгала и ему, и отцу, чтобы выиграть время и спасти Энн. Но я ни за что не стану его женой.

— Я бы тебе и не позволила! — пылко сказала Ханна.

Грейс никогда еще не слышала, чтобы ее подруга говорила с такой горячностью. Ханна подошла к ней, опустилась на колени и взяла ее за руки.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Я думала несколько дней, но смогла придумать только один способ избежать брака с ним.

Когда Ханна поняла, что Грейс собирается предпринять, ее глаза широко распахнулись.

— О, Грейс…

— А что, есть другой способ? Ханна, ты можешь еще что-нибудь придумать?

Ханна долго молчала. Когда она наконец подняла голову и посмотрела Грейс в глаза, это была больше не Ханна, а мадам Женевьева.

— Нет, Грейс. Есть только один способ. Этот мерзавец не захочет взять тебя в жены, если узнает, что ты уже отдала свое тело другому мужчине.

Грейс глубоко вздохнула, решение было принято.

— Ты мне поможешь?

— Ты же знаешь, что помогу. — Ханна отпустила руки Грейс и встала. — Грейс, ты знаешь, что это означает? Я имею в виду… ты знаешь, что мужчина должен сделать, чтобы лишить женщину невинности?

Грейс попыталась улыбнуться, но у нее не получилось.

— Я знаю. У меня шесть замужних сестер, и ни одна из них никогда не отличалась застенчивостью, даже когда дело касалось обсуждения интимных сторон брака. Кроме того, у меня одиннадцать (скоро будет двенадцать) племянников и племянниц, и больше половине из них я помогала появиться на свет. Так что, к сожалению, я более чем осведомлена о том, что должно произойти. Хотя я думаю, что это тот случай, когда неведение могло бы быть благом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Лэндон читать все книги автора по порядку

Лора Лэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уловки любви отзывы


Отзывы читателей о книге Уловки любви, автор: Лора Лэндон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x