Элизабет Хойт - Таинственный спаситель

Тут можно читать онлайн Элизабет Хойт - Таинственный спаситель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ : Харвест, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Хойт - Таинственный спаситель краткое содержание

Таинственный спаситель - описание и краткое содержание, автор Элизабет Хойт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уинтер Мейкпис живет двойной жизнью. Днем он попечитель сиротского приюта, а ночью — таинственный защитник уличных беспризорников, брошенных жестокой судьбой в ад лондонских трущоб…
Но теперь дети Уинтера под угрозой. Их похищают, чтобы продать в рабство.
В одиночку Мейкпису не справиться с преступниками. И тут ему на помощь приходит прекрасная леди Изабель Бекинхолл — независимая молодая вдова с великодушным сердцем, благодаря которой он познает все муки и блаженство страсти…

Таинственный спаситель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Таинственный спаситель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хойт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Детей. — Голос его был безжизненным.

Она нахмурилась.

— Но это же хорошая новость, разве нет?

Он наконец поднял на нее глаза, и она увидела, что они покраснели и припухли. Она пересмотрела свой прежний вывод: дело не в том, что он поздно встал этим утром, он вообще не ложился.

Изабель выдвинула стул и опустилась на него.

— Расскажи.

Уинтер вытянул руки перед собой и посмотрел на ладони, словно пытаясь прочесть прошлое или будущее.

— Они были на чердаке дома, разделенном на множество комнатушек. Пятнадцать девочек были втиснуты в одну такую каморку без окон, без вентиляции и с потолком на уровне моего плеча, не выше. Никто не засиял от счастья или хотя бы облегчения, когда я отпер и вызволил их. Думаю, они уже перестали надеяться.

Она прикрыла глаза, горюя из-за тех детей, которых держали взаперти и использовали. Горюя из-за боли Уинтера.

— Но ты ведь нашел их. Они снова научатся улыбаться.

— Научатся ли? — спросил он, и, открыв глаза, она увидела, что он качает головой. — Не знаю.

— Где они сейчас?

— Я отвел их в приют. Постучал в дверь и постоял в темноте в сторонке, пока дверь не открылась и их не впустили. Они не шевелились, не пытались убежать, пока ждали.

Лакей вернулся еще с двумя слугами, которые несли блюда с холодным мясом, сыром, хлебом и фруктами.

— Поставьте здесь, — сказала Изабель, махнув на стол. — Мы сами обслужим себя.

Она снова дождалась, когда слуги выйдут из столовой, после чего наполнила тарелку Уинтера всем, что было на столе.

— Вот, поешь.

Он уставился на еду так, словно это было что-то, никогда прежде не виданное.

— В первой комнате были взрослые, когда я туда пришел, но большинство убежали. Одного я все-таки поймал, но он показался каким-то больным на голову. Не мог сказать, кто хозяин мастерской. Кто тот аристократ, который делает деньги, эксплуатируя маленьких детей. Возможно, он никогда и не видел д’Арка.

Ее рука, подливавшая ему в чашку свежего чая, замерла.

— Лорда д’Арка?

— Да. — Он нетерпеливо провел рукой по волосам. — Я же рассказывал, что нашел клочок бумаги с его печатью в руке одного малыша, которого спас от этих людей.

Она выгнула бровь.

— Ты говорил, что нашел клочок бумаги в руке маленького мальчика в Сент-Джайлсе, но не говорил, что он был связан с людьми из мастерской, которую ищешь.

— Разве? — Он нахмурился, страшно усталый. — Ну так и есть. Обитатели Сент-Джайлса называют их похитителями девчонок, ибо они явно предпочитают для своей работы девочек. У маленьких девочек пальчики тоньше и проворнее.

Она сдвинула брови.

— Но я не представляю, чтобы виконт д’Арк мог быть замешан в это.

Уинтер бросил на нее косой взгляд.

— Я узнал в кучере д’Арка одного из похитителей.

Она на минуту впала в задумчивость.

— А ты разговаривал с кучером?

— Да. — Уинтер поморщился. — Он сказал, что это не д’Арк.

— Ну, тогда…

— А потом дал деру, прежде чем я успел вытрясти из него что-нибудь еще. Откуда мне знать: может, он просто покрывает своего хозяина.

— Или, может, говорит правду, — возразила Изабель. — Я знаю, ты не любишь виконта, и признаю, что он может быть довольно противным, но это не делает его преступником. Это не значит, что он такой человек, который позволил бы ради денет причинять страдания маленьким девочкам.

Уинтер покачал головой.

— Думаю, ты пристрастна.

Изабель вспомнила выражение его лица, когда лорд д’Арк заигрывал с ней на балу у герцогини Арлингтон.

— А я думаю, что и ты пристрастен.

Он молча угрюмо пожал плечами.

Она воспользовалась возможностью и положила себе сыра и фруктов.

— А почему ты не показал лорду д’Арку тот клочок бумаги? Не спросил, кому он это писал?

Он бросил на нее ироничный взгляд, но промолчал.

Изабель налила себе чаю, добавила молока и сахара.

— А что они делали в той мастерской? Ты так и не сказал.

— Чулки, — с горечью ответил он. — Ты можешь представить? Они заставляли полуголодных маленьких девочек работать дни напролет: делать кружевные чулки с затейливыми вышивками во французском стиле для глупых дамочек.

В груди Изабель все вдруг сжалось от страха. Она поставила чашку.

— Ты видел эти чулки?

— До сегодняшней ночи нет, — ответил он. — Они оставили коробку вышитых узоров, чтобы позже пришить их к чулкам.

В комнате для завтраков они были одни. Изабель поднялась и, обогнув стол, подошла к Уинтеру. Он вопросительно смотрел на нее, пока она не поставила ногу на соседний стул и не подняла юбки.

— Вышивки выглядели вот так? — тихо спросила она.

Он оцепенел, глядя на изящную золотисто-розово-голубую вышивку на лодыжке. Она была пришита к чулку белого кружева от подошвы до колена. Тонкое, ужасно дорогое кружево, проданное за гораздо меньшую цену, чем обычно. Какой же дурой она была.

Он поднял на нее глаза.

— Где ты это взяла?

Она дала юбкам упасть и опустила ногу на пол.

— Их добыла моя камеристка Пинкни. Не знаю точно где, но знаю, что она была в восторге от цены.

Он угрюмо сжал губы.

— Ты не могла бы позвать ее сюда?

— Конечно, — ответила она, сохраняя спокойствие, прошла к двери и дала указание стоящему снаружи лакею.

Уинтер был ужасно зол, она видела. «Глупые дамочки». Причисляет ли он и ее к этим глупым дамочкам, о которых говорил? Которым нет дела до того, кто изготовил их чулки, если те сделаны по последней моде? Ну что ж, она и есть одна из этих дамочек, не так ли?

Она опустилась на стул, дожидаясь горничной. Уинтер больше ничего не говорил, устремив хмурый взгляд на стол.

Дверь в комнату для завтраков открылась, и вошла Пинкни.

— Вы хотели видеть меня, миледи?

— Да. — Изабель сложила руки на коленях. — Я хочу знать о кружевных чулках, которые ты покупала для меня.

Пинкни наморщила свой хорошенький лоб.

— О чулках, миледи?

— Где ты брала их? — спросил Уинтер сурово.

Голубые глаза камеристки широко раскрылись, в них читалась смесь замешательства и страха. Уинтер в эту минуту выглядел довольно устрашающе.

— Я… я… в общем, на Бейкер-стрит есть маленький магазинчик, миледи. Владелец магазина торгует кружевными чулками из-под прилавка. Достаточно только спросить, а для этого надо знать.

— А ты как узнала? — задала вопрос Изабель.

Пинкни неопределенно пожала плечами.

— Слухи о таких вещах разносятся в свете, миледи. Где найти лайковые перчатки последнего фасона, какой башмачник делает самые изящные бальные туфельки и у кого есть кружевные чулки по французской моде за полцены. Это моя работа, миледи.

Пинкни посмотрела на них со своего рода гордостью, ибо была совершенно права: это ее работа, и она выполняет ее хорошо.

— Спасибо, Пинкни, можешь быть свободна, — тихо сказала Изабель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Хойт читать все книги автора по порядку

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Таинственный спаситель отзывы


Отзывы читателей о книге Таинственный спаситель, автор: Элизабет Хойт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x