Элизабет Хойт - Таинственный спаситель
- Название:Таинственный спаситель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ : Харвест
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079443-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хойт - Таинственный спаситель краткое содержание
Но теперь дети Уинтера под угрозой. Их похищают, чтобы продать в рабство.
В одиночку Мейкпису не справиться с преступниками. И тут ему на помощь приходит прекрасная леди Изабель Бекинхолл — независимая молодая вдова с великодушным сердцем, благодаря которой он познает все муки и блаженство страсти…
Таинственный спаситель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она застыла.
— Я подумала то же самое, но, боюсь, моя привязанность к Кристоферу мешает рассуждать здраво. Я желаю ему счастья. Наверняка с родной матерью ему будет лучше всего?
В голосе ее была надежда и страх, когда она задавала этот вопрос?
Он вздохнул.
— Вот уж не знаю. Знаю только, что здесь он кажется вполне счастливым. Ты, похоже, весьма довольна, что он живет с тобой.
— Да, но что я чувствую и думаю, не важно, — честно сказала она. — Я должна думать только о Кристофере и его интересах. Должна поступить правильно.
Он положил голову на нее, вдыхая ставший родным запах, радуясь уже просто тому, что обнимает ее.
— Иногда правильный поступок не жертва.
Изабель лежала, прильнув к шерстяному пальто Уинтера, укрытая до плеч одеялом, и слушала его дыхание.
— Это не все. — Голос его пророкотал у нее на щеке. — Дело не только в Кристофере, верно?
Она поглубже зарылась в его тепло. Ей не хотелось говорить об этом, не хотелось думать об этом. Неужели он не может просто заняться с ней любовью и заставить ее забыть?
Но он нежно погладил ее по голове. Никто никогда прежде так не делал, и Изабель подумалось, что ей будет так недоставать его рук у нее в волосах, когда он уйдет.
— Расскажи, — попросил Уинтер.
Она крепко-крепко зажмурилась, как маленькая, как будто, если не видеть его, рассказывать будет легче.
— Я виделась сегодня с… подругой, дорогой подругой, и она призналась мне, что ждет ребенка.
Рука его на мгновение замерла на ее волосах.
— Мне очень жаль, — тихо прошептал он. — Знаю, как тебе, должно быть, тяжело это слышать.
— А не должно бы. — Она стиснула руками лацканы его пальто и потянула. — Услышав радостную новость, я должна была порадоваться вместе с ней. Я не должна быть такой ограниченной, такой сосредоточенной только на своих проблемах. Мне следовало бы быть лучше.
Грудь его пошевелилась под ее щекой, когда он пожал плечами.
— Как и всем нам.
— Тебе незачем, — прошептала она. — Ты идеален, какой есть.
— Я далеко не идеален, — пробормотал он. — Мне казалось, теперь ты уже должна это знать.
Нет. Чем лучше она узнает его, тем идеальнее он становится: самоотверженный, сильный, добрый, заботливый… список можно продолжать до бесконечности. По сравнению с ним она чувствовала себя ничтожной, мелочной и не заслуживающей любви.
— Ты не знаешь худшего, — сказала она.
— Так расскажи.
Изабель глубоко вздохнула, готовясь к признанию.
— Моя подруга не замужем. Ребенок, которого она носит, был зачат вне брака. Естественно, она в смятении. Просто не знает, что делать. Она в отчаянии, она плакала, рассказывая мне о своем состоянии, а я только и могла думать о том, что…
Это так ужасно, что она не в силах была произнести слова вслух.
Но он все равно понял.
— Ты жалела, что ребенок не твой.
— Почему? — Она вырвалась из его объятий, но продолжала сжимать лацканы. — Почему? Почему она должна носить ребенка, который сломает ей жизнь, тогда как я… я не могу… — Продолжать было невозможно. Горло сдавили все те слезы, что она сдерживала годами.
Уинтер обхватил ее руками, и поначалу она сопротивлялась. Ее страхи, ее мелкая зависть, эти слезы — все это так ужасно. Так безобразно. Он должен ненавидеть ее или по меньшей мере жалеть, а жалость — последнее, что ей нужно от него.
Как же это несправедливо, что именно он должен быть тем, кто видит ее насквозь. Видит то, что она прячет под маской. Но в конце концов она уступила, потому что он же Уинтер, а в последние несколько дней Изабель поняла, что не может перед ним устоять. Каким-то образом он стал больше, чем любовником, больше, чем другом. Кто он для нее, она не могла объяснить словами, но очень боялась, что это неизменно и навсегда, как если б он оставил на ней свое тавро.
И молилась, чтобы он никогда не узнал этого.
Она подняла голову и поцеловала его, как неопытная девчонка, губы мягкие и сомкнутые, лицо мокро от слез. Она поцеловала его с закрытыми глазами и почувствовала, как руки его оцепенели.
Он отстранился.
— Изабель, нам не следует, когда ты в таком состоянии.
Он все-таки жалеет ее, она видела это по выражению его лица. Он собирается оставить ее, потому что больше не может смотреть на нее.
Она отшвырнула одеяло и кинулась на него, повалила на кровать и забралась сверху.
— Не надо, Изабель, — сказал он, но голос уже сделался низким, осипшим, и она поняла, что скоро одержит верх. Она ощущала ткань его бриджей и пальто на своей обнаженной коже.
Она поймала его лицо в ладони и поцеловала пылко, жадно, ибо он нужен ей больше, чем может представить. Уинтер глухо застонал и повернул голову, чтобы углубить поцелуй. У него был вкус вина, мужчины и желания. И еще всего того, о чем она, кажется, даже и не мечтала, но все равно искала.
У него был вкус Уинтера.
— Изабель, — прошептал он, пальцами погладив ее по щеке. — Изабель, нет.
— Почему нет? — Она покусывала его губы, гладила скулу, подбородок. — Ты нужен мне сейчас. Мне надо забыть.
Глаза его были печальны.
— Возможно, но не таким способом. Я не собираюсь быть шлюхой мужского пола, и ты, моя дорогая Изабель, не такая.
Ее голова непроизвольно дернулась назад, как будто он ударил ее.
— Откуда ты знаешь? — зло прошипела она, отодвигаясь от него. — Может, ты для меня не больше чем шлюха мужского пола. Может, я именно такая.
Он поднялся и навис над ней так стремительно, что она даже охнуть не успела. Обхватил ее, прижав руки к бокам, и крепко держал, и когда она взглянула ему в лицо, то ожидала увидеть гнев.
Но увидела сострадание.
Это было уже слишком. Она вздохнула, и дыхание обожгло грудь, разрывая сердце, выплескивая наружу всю ярость, весь страх и разочарование. Рыдания сдавили грудь, слезы ослепили, рот открылся в беззвучном вое.
Он привлек ее к себе, прижал лицо к своему и укачивал в руках, как младенца.
Но его нежность лишь подлила масла в огонь ее отчаяния. Она извивалась, выворачивалась, колотя его по плечам кулачками, сотрясаясь в своем горе. Он лишь обнял ее крепче, бормоча что-то успокаивающее, пока она оплакивала свой брак, который не оправдал ее надежд, и детей, которых у нее никогда не будет. Горе выплескивалось из нее, как кипяток, горячее и безобразное, слишком долго подавляемое, слишком долго не признаваемое.
Она всхлипывала, пока голова не взмокла от пота, пока не опухли глаза, пока плач не стих и она не услышала, что говорил Уинтер, укачивая ее.
— Такая храбрая, — бормотал он ей в волосы, гладя по голове. — Такая прекрасная и храбрая.
— Я не прекрасная, — прохрипела она. — Тебе не стоит видеть меня такой.
Она, должно быть, похожа на ведьму, и ужас от ее истерики и открытой уязвимости заставил спрятать лицо у него на плече.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: