Джиллиан Стоун - Влюблен и очень опасен
- Название:Влюблен и очень опасен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082156-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Стоун - Влюблен и очень опасен краткое содержание
Влюблен и очень опасен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ответом его была приподнятая бровь и весьма широкая ухмылка.
– Будь по-твоему, Фанни.
– О, мне нравится твоя уступчивость, – сказала Фанни и, застенчиво опустив голову и рассеянно покручивая каштановые завитки у него на груди, добавила: – У меня немного саднит там. Мы могли бы делать это чуть помедленнее?
– Иди сюда, моя хитрая лисичка, и садись на меня сверху. Тогда ты сама сможешь управлять процессом. – Голос его был хриплым, дыхание сбивчивым. Фанни опускалась на него медленно. Рейф застонал, чувствуя, как его «меч» входит во влажные тугие ножны. Фанни, усвоив однажды преподанный им урок, медленно вращала бедрами.
Она покачивалась то назад, то вперед, приподнимаясь так, что едва не выпускала его из себя, а в следующий момент с нажимом опускалась, всякий раз вбирая его все глубже. Она находила особое удовольствие в том, что могла наблюдать за ним, оценивая меру получаемого им удовольствия. Фанни управляла процессом, и это ее возбуждало. Рейф что-то бессвязно бормотал и глухо вскрикивал, и она стонала, запрокинув голову. Нагая наяда, оседлавшая сатира.
Он вытянул вперед руки, пытаясь поймать ее подпрыгивающие тяжелые груди. Завладев ее сосками, он стиснул их, прокатывая между пальцами, вгоняя ее в сладострастную дрожь, заставляя быстрее и резче вращать бедрами.
Рейф ответил на ее толчки несколькими долгими медленными возвратно-поступательными движениями и, приложив палец к самому чувствительному бугорку, переспросил:
– Да, любовь моя?
Поток медового сока увлажнил ее скользкий чехол, и Рейф почувствовал, что больше не в силах сдерживаться. С каждым толчком возбуждение его увеличивалось, пока не осталось ничего, кроме ощущений, ничего, кроме экстаза. Рейф медленно выплывал из забытья.
– Господи, Фанни, – пробормотал он, смутно осознавая, что Фанни во второй раз получила оргазм.
Она упала к нему на грудь и вздохнула, как может вздохнуть женщина, удовлетворенная сполна. Кожа ее словно светилась, порозовевшая, блестящая от испарины. Заключив Фанни в объятия, Рейф гладил ее, словно ребенка. Уже засыпая, он шепнул ей на ухо:
– Давай на этот раз обойдемся без помолвки и отправимся прямо к викарию.
Глава 37
– Мама, позволь мне представить моего сына, Харрисона Гейбриела Сент-Олдуина. – Рука Рейфа покоилась на плече стоявшего рядом с ним мальчика. – Гарри, это твоя бабушка, леди Сент-Олдуин.
Гарри галантно поклонился – утренняя репетиция даром не прошла. Рейф был уверен, что мать осталась довольна.
Леди Сент-Олдуин улыбнулась мальчику и подняла глаза на сына.
– Как прошло путешествие на север?
Рейф подивился тому, как легко чувствует себя человек, который может общаться с собственной матерью напрямую, без посредников.
– Мы прибыли вчера поздно вечером, когда вы все уже легли спать. Мы с Гарри проводили Фанни в Локри, а сами вернулись сюда и устроились на ночь тихо, чтобы никого не беспокоить.
– Да, пока я не забыла: Найджел Ирвин ждет в вестибюле. Понятия не имею, зачем ты ему понадобился.
Рейф взглянул на часы – очень дорогой подарок от Фанни.
– А он точен.
Мать склонила голову набок и улыбнулась ему – впервые за пять лет.
– Почему бы тебе не поспешить к нему, Рейф? А я пока присмотрю за Гарри. – Мать похлопала по сиденью кушетки, приглашая Гарри присесть рядом. – Что скажешь насчет чаю с печеньем, Гарри?
– Он еще слишком мал для чая, – напомнил матери Рейф.
Леди Сент-Олдуин глаз не могла отвести от внука.
– Глупости. Капля чая в молоке не повредит даже младенцу.
– Ну, разве что одна капля…
Найджел поджидал Рейфа в вестибюле. Рейф повел его в кабинет, украшенный охотничьими трофеями предков. Ветвистые рога на стенах послужат прекрасным фоном для предстоящего разговора, подумал Рейф.
– Спасибо за то, что смог так оперативно приехать в Квинсферри, – для начала сказал Рейф.
– Мечтаю поскорее увидеться с Фанни, раз уж я здесь. Вы оба прошли через чудовищные испытания, – Найджел скосил глаза, – как я наслышан.
– Обвиняя меня в похищении, ты лишь прибавил работы полиции Эдинбурга.
– Послушай, откуда мне было знать, что ты не сбежал, прихватив ее с собой?
– Сегодня, Найджел, ты с ней не увидишься, потому что сегодня я намерен с ней обвенчаться, если она согласится стать моей женой. – Рейф улыбался безыскусно, но несколько напряженно.
Найджел прервал изучение развешенных по стенам оленьих голов.
– Итак, кажется, ты добился ее благосклонности. Девочка твоя, а от меня чего ты хочешь?
Рейф был почти уверен, что эта новость не стала для Найджела приятной.
– Несколько лет назад прошел слух о том, что семейство Ирвин, в частности владелец замка Драм, терпит определенные финансовые затруднения. Скажем прямо, ему грозило полное разорение. – Рейф начал издалека, постепенно приближаясь к сути. – Дабы спастись от краха, была придумана остроумная комбинация – махинация с формами инвестирования, и твоему отцу стоило больших усилий замять скандал. Можно лишь догадываться, какое на тебя оказывалось давление, чтобы заставить жениться на богатой наследнице.
Найджел усмехнулся в ответ.
– Проклятие, тяготеющее над лучшими семьями в здешних краях, ты не находишь, Рейф?
– Мы ведь никогда не были с тобой близкими друзьями, верно, Найджел? Мы сблизились только за несколько месяцев перед выпуском из университета. У меня было много времени – целых пять лет, чтобы восстановить в памяти всю цепочку событий той весны. Меня тогда прямо преследовало невезение. Сначала ни за что выгнали с экзамена, потом завалили дополнительными заданиями, но это не мешало нам частенько пить ночами напролет. Я все верно говорю, Найджел?
Даже шея у Найджела сделалась багровой.
– Да, это так.
Рейф подступил еще ближе.
– Ты превосходно срежиссировал мое знакомство с Силией.
До сих пор Найджел предпочитал воздерживаться от комментариев, но стоило Рейфу упомянуть Силию, как у Найджела забегали глаза, и он попятился.
– Никто не принуждал тебя ложиться с ней в постель, Рейф.
Рейф кивнул:
– Ты прав, конечно. И я заплатил за этот грех всем, что мне дорого в этом мире.
– Каких слов ты от меня ждешь? «Виноват, старина?» Фанни была по уши в тебя влюблена, и мне нужно было тебя устранить. Я сплутовал на экзамене Макэлроя, а стрелки перевел на тебя. Что касается письма, то это была идея Клер. – Найджел громко вздохнул. – И разве все это имеет какое-то значение сейчас? Ты в итоге вышел победителем. – Найджел с ухмылкой приподнял шляпу, откланиваясь. – Тебе ли не знать, что принцип честной игры неприменим ни к любви, ни к войне.
– Найджел? – окликнул его Рейф. Тот обернулся, и Рейф с размаху ударил его по лицу. Найджел упал, и из носа, который явно свернулся на сторону, закапала кровь. Рейф склонился над телом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: