Тесса Дэр - Танец с герцогом
- Название:Танец с герцогом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Харвест
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079196-5, 978-985-18-2454-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса Дэр - Танец с герцогом краткое содержание
Танец с герцогом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Закончив утренний туалет, Амелия обернулась и обнаружила, что ее муж все еще спит. Под ее взглядом он тихо застонал и перекатился на спину. По крайней мере та часть ее фантазии, которая касалась возбуждения, оказалась правдой. Простыня приподнялась над его животом на манер шатра. При одном взгляде на этого мужчину и при воспоминании о его необузданной страсти прошлой ночью лоно Амелии обожгла горячая волна.
Но она не хотела будить Спенсера. Пока не хотела. Потому что собиралась рассмотреть его апартаменты повнимательнее, раз уж представилась такая возможность.
Нет, Амелия не стала совать повсюду нос, ибо это было низко и оскорбило бы обоих. Она не открыла ни одного шкафа, не выдвинула ни одного ящика. Но все, доступное глазу, она жадно впитывала каждой порой.
Амелия разглядела украшавшие стены картины и хоть сейчас могла сказать, какие из них висели здесь на протяжении десятилетий, а какие Спенсер приобрел недавно. Она понимала, почему ему так понравилась вышитая ею виньетка. Ее муж предпочитал пейзажи, особенно такие, в которых не чувствовалось присутствия человека. Морские глади, горы, леса и бескрайние равнины.
К спальне Спенсера примыкала небольшая комнатка, выполнявшая роль кабинета. Здесь стоял стол, которым он, судя по всему, никогда не пользовался. Амелия уже догадалась, что работать с бумагами и решать важные вопросы он предпочитал в библиотеке внизу. И все же было в этой комнате такое место, о существовании которого горничные, казалось, забыли. Огромное кожаное кресло, придвинутое к камину, и низенький столик, заваленный газетами, гроссбухами, картами и книгами.
У Спенсера было очень много книг.
Его апартаменты состояли из шести комнат и в каждой — книги. Даже в гардеробной. Устроенные в нише полки, первоначально предназначенные для хранения шляп, были заполнены рядами книг, среди которых не было, кстати сказать, никакого порядка. Во всяком случае, Амелия не заметила никакой закономерности.
Девушка провела пальцем по кожаным корешкам. Некоторые названия были ей знакомы, но большинство она видела впервые. И все же она находилась среди друзей. Амелия никогда бы не назвала себя ученой или «синим чулком», просто считалась заядлым книгочеем. Поклонницей книг. И теперь она нашла подтверждение тому, что Спенсер разделял ее страсть. В его коллекции присутствовали романы, пьесы, философские произведения, несколько томов, посвященных земледелию, столько же научных трактатов и огромное количество сборников стихов. Трещинки и заломы на корешках книг свидетельствовали о том, что их читали хотя бы раз, а разнообразная тематика говорила о том, что хозяин дома обладал острым умом.
Если несколькими минутами раньше Амелия испытывала возбуждение, то теперь она отчаянно хотела Спенсера. Она улыбнулась, представив его реакцию на ее заявление о том, что эта коллекция потрепанных книг явилась для нее столь мощным возбуждающим средством.
Амелия бесшумно вернулась в спальню и осторожно присела на краешек кровати, чтобы не потревожить сон мужа.
Мягкий свет утра благоволил к нему. Спенсер был красив при любом освещении, но рассвет освещал его черты равномерно, не оттеняя глаз и выступающих скул. Спенсер казался таким молодым. Его густые длинные ресницы так невинно подрагивали, что лоно Амелии вновь пронзило острое желание. И как она могла подумать, что при свете утра все будет выглядеть менее чувственно?
Подбородок и шею Спенсера покрывала темная щетина. Амелия протянула руку ладонью вниз и, слегка дотронувшись до лица мужа, ощутила покалывание.
Спенсер вновь перевернулся, и его рука упала на живот. Взгляд Амелии скользнул вниз, и она легонько провела пальцем по выступающей на запястье вене. Спенсер зашевелился, что-то бессвязно пробормотал, а потом снова затих.
Его тело было таким загадочным, таким мужественным и так отличалось от ее собственного, что Амелия не смогла удержаться от соблазна и провела пальцем по выделявшейся под простыней выпуклости.
— Что?..
Пальцы Спенсера сомкнулись на ее запястье. Вскочив, он швырнул Амелию на спину и с силой прижал к матрасу. В его глазах промелькнуло замешательство.
— Это я, — выдохнула девушка, ощутив головокружение. — Амелия.
«О, пожалуйста, — мысленно взмолилась она, — пусть он продолжает меня желать».
Черты лица Спенсера смягчились.
— Амелия.
Он выдохнул ее имя с таким благоговением и страстью, что Амелия удивилась своему прежнему желанию, чтобы он называл ее как-то иначе. Никакой эпитет не был бы пронизан такой же нежностью, и, уж конечно, ни один из них не вызвал бы в Амелии ответного чувства. Голос Спенсера проникал в самые потаенные уголки ее души, сердца и женского естества.
— Да, — прошептала она, убирая со лба мужа непослушный локон. — Твоя жена.
Супруги, тяжело дыша, смотрели в глаза друг другу. Соски Амелии затвердели, а кровь забурлила от сладостного предвкушения. Отпустив ее запястье, Спенсер расположился меж ее бедер и широко их раздвинул. Он нежно обхватил лицо Амелии, подавшись вперед. Удовольствие разлилось по ее телу, и все же она поморщилась.
— Дьявол, — пробормотал Спенсер, отстраняясь. — Слишком рано.
Амелия не знала, как лучше убедить его, что с ней все в порядке, когда ее внимание привлек какой-то негромкий звук. Сначала она подумала, что это урчит в животе у нее или у Спенсера. Ведь оба они так и не поели вечером. Но шум становился все громче, и теперь стало понятно, что раздается он за пределами спальни. Скорее всего на улице.
Спенсер заметил, что его жена отвлеклась.
— Экипаж на подъездной аллее, — пояснил он. — Очевидно, доставка, которую я жду.
— Что-то имеющее отношение к лошадям?
В ответ Спенсер лишь ласково ущипнул Амелию за ухо и сел на кровати.
— Тебе действительно нужно лично его встретить? — спросила Амелия и провела пальцем по обнаженной спине мужа.
— Нет, это не обязательно. Но думаю, мне все же лучше спуститься.
И прежде чем Амелия успела что-то возразить, Спенсер поднялся с постели. Он пересек спальню и скрылся в гардеробной. Ну вот, теперь она вообще лишилась дара речи.
— Амелия! — позвал Спенсер из другой комнаты.
Амелия кивнула, но, поняв, что муж ее не видит, отозвалась:
— Что?
— Уходи. Ступай в свою спальню и закрой дверь.
Амелия в смятении опустилась на кровать.
В дверной проем просунулись голова и плечи Спенсера.
— Иди же. А не то я вновь наброшусь на тебя как дикарь, а мне хотелось бы действовать более изысканно.
Он вновь исчез за дверью, оставив на лице Амелии широкую улыбку. Она не считала варварское нападение Спенсера на нее чем-то ужасным, однако обещание изысканности выглядело более чем заманчиво.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: