Хизер Гротхаус - Страсть и судьба

Тут можно читать онлайн Хизер Гротхаус - Страсть и судьба - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хизер Гротхаус - Страсть и судьба краткое содержание

Страсть и судьба - описание и краткое содержание, автор Хизер Гротхаус, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Единственную ночь безумной страсти провели однажды на руинах древнего языческого капища мужественный Оливер Беллкот и предназначенная стать «невестой Христовой» прелестная Сесили Фокс. Единственная ночь — разве этого мало, если двое предназначены друг для друга самой судьбой? Сесили постаралась забыть о случившемся, однако прошлое вернулось, когда отважный горец стал гостем в замке Фолстоу и именно ей пришлось играть роль гостеприимной хозяйки. Оливер помнит все, да и в силах ли он забыть женщину раз и навсегда изменившую его жизнь, — свою единственную любовь? Но счастье влюбленных висит на волоске — мрачная и опасная тайна грозит погубить обоих…

Страсть и судьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Страсть и судьба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хизер Гротхаус
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джоан пришла в сильное волнение. Казалось, она сейчас разрыдается или упадет в обморок.

— Ну конечно, вы можете называть меня просто Джоан! А я стану звать вас… Сибилла, — смущенно улыбнулась она, но тут ее лицо сильно изменилось. — Нет, я не могу остаться с вами. Мне нельзя. Оливер все еще чувствует себя очень плохо, за ним нужен хороший уход. Поскольку этот отвратительный Арго уже уехал в Белмонт, я не могу позволить Оливеру отправиться в путь в полном одиночестве. Кроме того, — она сделала паузу, словно мучительно размышляя о чем-то, — он должен сделать мне предложение, и мне необходимо предоставить ему максимум возможностей для этого.

Откинувшись на спинку кресла, Сибилла поманила Джоан пальцем и хрипло проговорила:

— Хотите, я открою вам маленький секрет?

— Да! Хочу! Конечно! — быстро закивала головой Джоан.

— Я думаю, — Сибилла осторожно огляделась по сторонам, — что Оливер не уедет сегодня в Белмонт.

Джоан подняла брови в немом изумлении.

Сибилла кивнула и продолжала:

— Я также думаю, что причиной этого являетесь… вы.

— Я? — задохнулась Джоан.

Сибилла снова кивнула:

— Обещайте мне не говорить ему ни слова о нашем разговоре. Обещаете?

— Ну конечно! — прошептала Джоан.

— Не далее как сегодня утром мы с Оливером говорили о вашей с ним помолвке.

— Он просил у вас совета? — побледнела Джоан.

— Да. — Сибилла откинулась на спинку кресла.

— И что же он вам сказал?

— Он еще не решил. — Сибилла снова поднесла к губам бокал. Он оказался пуст. Черт побери! Она постучала им по столу, и в следующее мгновение появилась служанка с бурдюком вина в руке.

— Я могу как-нибудь повлиять на него? — спросила Джоан.

В ответ Сибилла лишь пожала плечами и снова поднесла к губам бокал с вином.

На мгновение лицо Джоан приняло смущенное выражение.

— Но ведь он велел мне не ходить за ним. Не думаю, что сейчас нужно сердить его. — Она сделала паузу, испытующе глядя на Сибиллу. — А вы что думаете?

Та многозначительно подмигнула ей.

В следующую секунду Джоан отбросила салфетку в сторону и, поднявшись из-за стола, решительно направилась к выходу.

Сибилла смотрела ей вслед.

Оливер не успел разложить все вещи, привезенные ему из Белмонта его управляющим. Арго, поэтому подготовиться к отъезду не составило труда и не заняло много времени. Оставалось лишь достать меч и ножны, которые Арго спрятал на шкафу. Оливер посмотрел на огромный шкаф высотой футов девять, не меньше. Достать меч было невозможно. Но и оставить его там он тоже не мог.

— Проклятая Сесили Фокс!

Оливер оглядел комнату, освещенную мерцающим огнем камина и неярким пламенем единственного светильника возле постели. В углу комнаты он заметил стул с высокой прямой спинкой — то, что нужно!

Обрадовавшись находке, Оливер потащил стул к шкафу, чтобы использовать его в качестве импровизированной стремянки. Когда стул зацепился ножкой о край ковра, Оливер раздосадованно выругался и с силой дернул стул на себя.

— Значит, предпочитаешь проводить время со старым замшелым викарием? Вот и отлично! — пробормотал он. — Превосходно! Замечательно!

Поставив стул возле шкафа, он покачал его одной рукой, проверяя на устойчивость и прочность.

— Неужели она всерьез полагает, что я буду сидеть здесь и ждать ее, словно потерявшийся щенок? Ха! И не подумаю! Я Оливер Белкот, лорд поместья Белмонт! И я никогда не жду женщин!

Поставив правую ногу на сиденье стула, он оттолкнулся левой и встал во весь рост, отпустив спинку стула. По правде говоря, ему трудно было сохранить равновесие. Сильно билось сердце, кружилась голова, сломанная рука нестерпимо болела. Он был удивлен тем, насколько резко ухудшилось его здоровье после падения с лошади. Запас жизненных сил заметно истощился.

Постояв несколько мгновений неподвижно, чтобы выровнять пульс, он осторожно потянулся левой рукой к верхнему карнизу шкафа. Туго стянутые бинтами сломанные ребра тут же взмолились о пощаде. Сцепив зубы, Оливер все же провел рукой по верху шкафа, однако его пальцы ничего не нащупали.

— Замечательно! — процедил он, опуская руку.

Очевидно, декоративный карниз был выше, чем казалось снизу. Судя по всему, место, где лежал меч было вне досягаемости, глубиной дюймов двенадцать как минимум. Пальцы Оливера не могли его достать.

Он попробовал встать на цыпочки, чтобы иметь возможность запустить пальцы поглубже за карниз. В это мгновение он чувствовал себя пареньком в буфетной, тайком ворующим вкусное печенье из особой коробки повара.

Вот если бы можно было опустить руку по локоть за декоративный карниз…

В этот момент в дверь постучали, да так неожиданно и громко, что Оливер вскрикнул и чуть не потерял равновесие. В последний момент ему удалось ухватиться за карниз, и это спасло его от падения. Режущая боль в ребрах заставила его задержать дыхание.

В дверь снова постучали, и в следующее мгновение раздался скрипучий голос Грейвса:

— Лорд Белкот? С вами все в порядке?

Чертов дворецкий!

— Все в порядке, Грейвс! — отозвался Оливер, все еще держась за карниз.

— Но я слышал ваш крик, милорд.

— Это был не крик, а… возглас удивления. Со мной все в полном порядке.

— Вы уверены, милорд?

— Абсолютно!

За дверью наступила тишина. Некоторое время Оливер слышат только оглушительное биение собственного сердца и болезненную пульсацию крови в сломанных ребрах. Решив, что дворецкий наконец ушел, он снова потянулся за карниз, но в самый интересный момент скрипучий старческий голос раздался снова, на этот раз подозрительно близко:

— Могу я помочь вам собрать вещи, милорд?

Оливер снова вскрикнул и, вытянув шею, увидел, что старый дворецкий стоит посреди комнаты, заложив руки за спину.

— Как ты сюда попал? — рявкнул Оливер.

— Разве вы не слышали, как я стучал в дверь? — недоуменно поднял кустистые брови Грейвс.

— Слышал! Но я не давал тебе разрешения войти!

— Хотите, чтобы я ушел, милорд?

Оливер внезапно вспомнил, что до сих пор стоит на стуле, безуспешно пытаясь достать из-за карниза самую ценную личную вещь.

— Постой, — сказал Оливер. — Иди сюда и сложи руки вот так, словно стремя. Может, хоть так у меня получится…

— Что это вы делаете, милорд?

— Там мой меч, Грейвс, — нетерпеливо пояснил Оливер. — Мой слуга положил его на этот чертов шкаф, и я никак не могу его достать из-за травмы руки и ребер.

— Давайте я достану вам меч, лорд Оливер.

— Я и сам смогу это сделать, если ты…

— Разумеется, сможете, — с изрядной долей сарказма сказал старик. — Но разве не будет разумнее предоставить эту честь мне и не рисковать получить еще одну травму?

— Я же сказал, Грейвс, я сделаю это сам! Или закрой рог и помоги мне, или уходи!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хизер Гротхаус читать все книги автора по порядку

Хизер Гротхаус - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Страсть и судьба отзывы


Отзывы читателей о книге Страсть и судьба, автор: Хизер Гротхаус. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x