Эйлин Драйер - Как истинный джентльмен

Тут можно читать онлайн Эйлин Драйер - Как истинный джентльмен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эйлин Драйер - Как истинный джентльмен краткое содержание

Как истинный джентльмен - описание и краткое содержание, автор Эйлин Драйер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Грейс Фэрчайлд уверена — она далеко не красавица, и тем более не светская львица. Но когда обаятельный повеса лондонского высшего общества случайно компрометирует ее и решает поступить «как джентльмен», предложив девушке руку и сердце, она отвечает согласием.
Грейс не верит, что легкомысленный Диккан Хиллиард способен полюбить ее, — разве умеют любить циничные соблазнители? Однако в действительности Хиллиард, за которым охотится таинственный враг, терзается страстью и страхом невольно подвергнуть Грейс смертельной опасности…

Как истинный джентльмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как истинный джентльмен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйлин Драйер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Биддл был в ужасе.

— Леди Стэнхоуп? — взвизгнул он, и по его тону было ясно, что он думает о женщине, решившей жить среди бедуинов. — Вы ведь ее не знаете.

— Знаю. — Грейс чуть склонила голову. — Это уронило меня в ваших глазах?

Биддл открыл было рот, но не смог подобрать слова.

— Мое знакомство с Эстер бросает тень на мою репутацию, — продолжала Грейс, и ее глаза лукаво заблестели. — Может, нам стоит отправиться в поездку с лекциями о жизни аборигенов?

Биддл поджал губы.

— Мистер Хиллиард никогда этого не допустит. Слишком опасно для леди.

Грейс тихо рассмеялась.

— Опаснее, чем схватка с французскими стрелками или алжирскими пиратами? Мне действительно пора получше узнать свою страну. Можно купить еще один пистолет.

Биддл побледнел.

— Еще один… Вы опять шутите, мадам?

— Насчет пистолета? Ничего подобного. Я никогда никуда без него не выхожу.

— Немыслимо. Вы должны полагаться на защиту, предоставленную вам мистером Хиллиардом. Так подобает леди.

Грейс взглянула на побелевшее лицо слуги и решила, что ему не по душе такая постановка вопроса. Пусть себе и дальше живет в мирном неведении. А она все равно будет держать пистолет наготове.

Минуту спустя Грейс подумала, уж не навлекла ли она на них беду. Они ехали медленно, и когда карета с трудом взбиралась по крутому склону холма, колеса застряли в грязи. Они остановились. Кучер закричал. Лошади заржали. Карета начала катиться назад.

Грейс схватилась за ремень и собралась с силами. Биддл застонал. Она видела, как лошади в хомутах тянули изо всех сил. Карета накренилась. Кучер что-то крикнул, и Грейс услышала щелканье кнута. Однако ничего страшного пока не случилось. Они просто застряли.

Покрепче завязав ленты шляпки, чтобы ее не сдуло ветром, Грейс достала из сумочки пистолет и сунула его в карман. Распахнула дверцу и шагнула в трясину, немедленно провалившись по самую щиколотку.

— Мистер Уилсон! Хватит! — крикнула она, борясь с ветром и дождем. — Вытаскивайте наши вещи! Мы выйдем из кареты, и тогда вы попробуете снова.

Из-под опущенных полей намокшей шляпы возникло удивленное лицо кучера.

— Наверное, вы правы, мисс. Мы накрепко завязли.

Привязав поводья, он спрыгнул на землю.

— Идемте, мистер Биддл, — позвала Грейс, опираясь на дверцу кареты, в то время как возница трусцой побежал к отделению для багажа.

— Но грязь… — слабым голосом возразил слуга.

— Будет намного хуже, если мы останемся здесь и дальше. Поверьте мне. Без помощи мы просидим здесь весь день. Как думаете, поблизости есть какая-нибудь ферма, мистер Уилсон?

— Брауны, — прошепелявил тощий возница. — Они знают об опасностях холма Стрелка.

— Холм Стрелка? — слабо повторил слуга. — О нет…

Грейс вопросительно взглянула на кучера. На его лице появилась довольная улыбка.

— Разбойники. Любят это местечко. Но не переживайте. Уже давно о них не слышно.

И в этот же самый миг, словно в опровержение его слов, раздался топот конских копыт и ружейные выстрелы.

— Кошелек или жизнь!

Грейс вздохнула. Ну конечно. Не обращая внимания на Биддла, она незаметно подвинулась к большому багажному отделению, надеясь, что мистер Уилсон держит там ружье. Все остальные застыли на месте. Было слышно, как к дальнему углу ярко-желтой кареты приближаются два всадника. Возможно, ей удастся застать их врасплох.

Раздался очередной выстрел, и Биддл закричал. Кучер Джеб согнулся пополам. Грейс заметила, что он выхватил пистолет. Ее сердце забилось, и в то же время ею овладело необыкновенное спокойствие, как всегда в опасной ситуации.

— Выходите из кареты! — послышался грубый голос. Лошади нетерпеливо гарцевали на месте. Грейс решила, что ее не заметили.

— Биддл, откройте дверь и вылезайте, — тихо сказала она. — Отдайте им все, что они попросят.

Биддл громко застонал, неожиданный поворот событий поверг его в смятение. Но чем сильнее им удастся отвлечь грабителей, тем больше шансов у Грейс. Она осторожно потянулась вперед и коснулась рукой облучка. Да, оружие находилось именно там, где она и ожидала. Мушкетон, заткнутый за полог. Оставалось надеяться, что порох сухой.

Потянув ружье к себе, она незаметно взвела курок и выглянула наружу, чтобы оценить обстановку. Разбойников было двое, оба рослые, в масках и вооруженные. Один уже успел разрядить всю обойму. Он слез с лошади и теперь подходил к карете сзади.

— Спасибо, что сберегли нам время, — сказал он мистеру Уилсону, который уже успел вытащить чемодан Грейс. — А теперь открывайте. А вы в карету. Больше повторять не буду. Залезайте.

Грейс слышала тяжелое дыхание Биддла, распахнувшего дальнюю дверцу и наконец-то забравшегося внутрь. На этот короткий миг оба разбойника отвлеклись. Грейс сняла мушкетон с облучка. Направила его на всадника. Внезапно человек, стоявший позади, заорал:

— Там есть кто-то еще!

Грейс отскочила в сторону и выстрелила. Она с шумом приземлилась прямо на больную ногу. Лошади заржали и шарахнулись в сторону. Грейс услышала, как выругался всадник, и выругалась сама. Пуля лишь слегка задела его. Вытащив из кармана пистолет, она перекатилась под карету. Разбойник соскочил с лошади, держа ружье на взводе. Он кричал своему приятелю, чтобы тот прикончил Уилсона.

— Шевелитесь, Биддл! — закричала Грейс.

Биддл быстро упал лицом вниз. Вооруженный грабитель увидел Грейс и резко развернулся. Выстрелил. Она выстрелила в ответ. Разбойник упал. Биддл снова закричал. Лошади попятились, чуть не вытащив из грязи карету, под которой все еще лежала Грейс. Двое других мужчин по-прежнему боролись. Грейс с трудом вылезла из густой грязи и подбежала к упавшему кучеру, чтобы забрать оружие. Она приставила его к голове разбойника, прежде чем тот успел задушить мистера Уилсона.

— Думаю, хватит баловаться, — необыкновенно спокойно произнесла она.

— Боже! — выдохнул грабитель, отпуская горло мистера Уилсона.

— Вот это да! — эхом отозвался мистер Уилсон, откашливаясь и поднимаясь на ноги.

Грейс не шевельнулась.

— Пожалуйста, мистер Уилсон, проверьте, как там кучер. Биддл, убедитесь, что грабитель мертв. — Она ткнула разбойника дулом ружья. — Прошу вас, сэр, не стоит меня недооценивать лишь потому, что я женщина. Я застрелила больше людей, чем вы.

— Джеб жив! — крикнул мистер Уилсон. — Но он истекает кровью. А у разбойника дыра между глаз. Чтоб мне провалиться!

— Положите Джеба в карету, — велела Грейс. — И держите этого негодяя, пока Биддл его свяжет.

Как только Джеба разместили на сиденье, Грейс опустила ружье. Достав сумку с лекарствами, она, прихрамывая, подошла к карете, собираясь оторвать полосу ткани от нижней юбки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эйлин Драйер читать все книги автора по порядку

Эйлин Драйер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как истинный джентльмен отзывы


Отзывы читателей о книге Как истинный джентльмен, автор: Эйлин Драйер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x