Сара Маклейн - Девять правил соблазнения

Тут можно читать онлайн Сара Маклейн - Девять правил соблазнения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Маклейн - Девять правил соблазнения краткое содержание

Девять правил соблазнения - описание и краткое содержание, автор Сара Маклейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Леди не курит сигарильи, не пьет виски, не ездит верхом по-мужски, не устраивает дуэлей.
Но главное - леди никогда не позволяет себя целовать никому, кроме жениха или мужа!
Кальпурния Хартуэлл всегда следовала этим правилам - и что в итоге? Она не замужем, мужчины не обращают на нее внимания!
В отчаянии девушка решает нарушить все правила, которым следовала раньше, - и тут же притягивает к себе самого отчаянного повесу лондонского света, знаменитого соблазнителя и покорителя женщин Гейбриела Сент-Джона, маркиза Ралстона.

Девять правил соблазнения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Девять правил соблазнения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Маклейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они с Марианной пили чай и обсуждали канты и лифы, а Калли молча поглаживала легкий голубой атлас, который несколько раз притягивал ее взгляд с того момента, как они вошли в магазин. Впервые за долгое время Калли захотелось заказать платье. Для себя.

— Ту ткань, которая вам так понравилась, мы получили совсем недавно. — Модистка говорила с сильным акцентом, и ее слова вывели Калли из задумчивости. — Из этого атласа действительно получится прекрасный наряд. Для вашего следующего бала. Этот атлас буквально создан для платья, в котором можно выйти на тур вальса.

— Какая роскошь! — Марианна появилась рядом с ней, как только услышала слова модистки.

— В самом деле! Ты должна заказать себе такой туалет! — поддержала ее Джулиана.

Калли улыбнулась и покачала головой:

— Спасибо, но у меня нет в этом необходимости.

Мадам Эбер удивленно подняла брови.

— Вы не посещаете балы?

— Посещаю... — Калли попыталась найти слова. — Но я не танцую.

— Возможно, у вас нет подходящего наряда, миледи. Осмелюсь сказать... если бы вы доверили мне сшить вам платье из этой ткани, то точно стали бы танцевать.

Разложив отрез ткани на столе, француженка некоторое время вертела его, делая складки, поворачивая и сгибая. Отступив назад, она позволила Калли взглянуть на свою работу, в результате которой куску ткани приданы были очертания платья. Это выглядело потрясающе.

— Мы сделаем вырез пониже, чтобы в выгодном свете показать вашу фигуру, и, конечно же, подчеркнем талию. Вы прячете себя в этих оборках и складках... как это делают многие англичанки. — Последние слова мадам Эбер почти выплюнула, словно они имели отвратительный вкус. — Вам нужен французский стиль. Французы прославляют женские формы!

Калли покраснела от таких смелых речей модистки, и тем не менее они ее соблазнили. Посмотрев на француженку, она сказала:

— Ну хорошо. Я согласна.

Марианна и Джулиана восторженно вскрикнули.

Мадам Эбер кивнула и приняла деловой вид.

— Валери, — строгим тоном позвала она свою помощницу, — сними мерки с леди Кальпурнии. Мы будем шить из этого воздушного голубого атласа. Ей также понадобится плащ.

— О, я не думаю...

Модистка, даже не взглянув на Калли, продолжала говорить, словно и не слышала ее.

— Темно-синий атлас. Отделаем его шиншиллой. А воздушный голубой снимаем с полки. Это исключительно ткань для этой леди.

При этих словах девушки в мастерской притихли. Калли посмотрела на Марианну в недоумении. Сестра произнесла шепотом:

— Мадам Эбер снимает ткань с продажи, только когда собственноручно занимается пошивом платья! Это же здорово!

Калли нервно сглотнула. Во что она ввязалась?

Мадам Эбер повернулась к Калли.

— Три недели.

Та согласно кивнула.

— А для Джулианы?

— То же самое. Мы пришлем ей заказ, как только все будет готово.

— Ей понадобится золотистое вечернее платье в среду, — сказала Марианна, — для оперы.

Джулиана, которая в этот момент поглаживала лавандового цвета муслин, отобранный для одного из ее прогулочных нарядов, подняла голову и удивленно посмотрела на девушку.

— В среду мы должны быть в опере, — повторила Марианна и сказала, обращаясь к Джулиане: — Ты, разумеется, пойдешь с нами.

Конечно, Марианна права. На среду было назначено открытие сезона в «Королевском театре», и это событие идеально подходило для появления Джулианы в свете. Кое-кому девушку удастся представить, а остальных наверняка заинтересует прекрасная незнакомка, так что не исключено, что ей придется пообщаться с представителями светского общества в антрактах, а то и после спектакля.

Модистка, которая хранила молчание в течение всего разговора, наконец заговорила:

— Сегодня понедельник, миледи. Я могу закончить платье к среде, но моим девушкам придется работать и ночью.

— Ее брат — маркиз Ралстон. Я уверена, что он не станет возражать против дополнительной оплаты.

Мадам Эбер тут же приказала двум девушкам приниматься за работу.

Вновь оказавшись на улице, троица методично начала обходить великолепные магазины Бонд-стрит. Посетив очередной модный шляпный магазин, они свернули на маленькую узкую улочку, и Джулиана остановилась, засмотревшись на скромную витрину книжной лавки. Повернувшись к своим спутницам, она сказала:

— Вы не будете возражать, если мы зайдем сюда? Мне хочется купить что-нибудь для своих братьев в благодарность за их доброту.

— Превосходная идея!

Калли, которая не пропускала ни одного книжного магазина, широко улыбнулась и распахнула дверь перед Джулианой, пропуская девушку перед собой.

Зазвенел маленький колокольчик. Вежливо поприветствовав покупателей, владелец быстро вернулся к своей работе, а Калли и Марианна направились листать последние романы, пока Джулиана будет искать подходящие подарки для братьев.

Через четверть часа Джулиана наконец выбрала для Ника большую книгу с видами раскопок Помпеи, надеясь, что, при его любви к древностям, эта книга окажется идеальным подарком.

Однако с подарком для Ралстона все оказалось сложнее. Пожалуй, единственное, что она о нем знала, — это то, что вечерами он много музицирует. Блуждая по магазину, Джулиана касалась пальцами корешков больших книг в кожаных переплетах, гадая, что же выбрать.

Наконец она остановилась у солидного немецкого издания, посвященного Моцарту, и некоторое время стояла в раздумье, покусывая нижнюю губу.

— Если вы ищете биографию Моцарта, то лучше этой книги вам не найти. Нимечек знал маэстро лично.

Джулиана вздрогнула и повернулась к говорившему.

В нескольких футах от нее стоял самый красивый мужчина, которого ей когда-либо доводилось видеть: высокий и широкоплечий, с глазами цвета меда, разогретого солнцем. Полуденный свет, проникавший в магазин, играл на его золотых вьющихся волосах и подчеркивал совершенные линии прямого носа и резко очерченных скул.

— Я... — Джулиана умолкла, в полной панике пытаясь вспомнить, как должна вести себя приличная английская девушка в подобной ситуации. Они с Калли никогда не говорили о том, как следует реагировать, когда к тебе подходит ангел и советует приобрести биографию известного музыканта. Наверное, вполне уместно будет поблагодарить его. — Спасибо.

— Не за что. Очень надеюсь, что эта книга доставит вам удовольствие.

— О, это не для меня. Это подарок. Для моего брата.

— В таком случае, надеюсь, она доставит удовольствие ему.

Мужчина умолк, и они долго смотрели друг на друга.

От затянувшегося молчания Джулиана слегка занервничала и, не выдержав, наконец сказала:

— Извините, сэр, но мне кажется, нам не следует продолжать разговор.

Мужчина понимающе усмехнулся, и от этой улыбки ее окатило волной теплоты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Маклейн читать все книги автора по порядку

Сара Маклейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девять правил соблазнения отзывы


Отзывы читателей о книге Девять правил соблазнения, автор: Сара Маклейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Elena Smirnova
9 февраля 2025 в 19:21
а мне понравилось. читайте. не скучно.
x