Бертрис Смолл - Прекрасная воительница
- Название:Прекрасная воительница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-44450-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Прекрасная воительница краткое содержание
Но разве легко выжить в одиночку девушке, пусть даже она скачет верхом и управляется с мечом не хуже опытного воина? Дугалд решает выдать Мэгги замуж. Однако жених не должен уступать невесте в силе.
Кто отважится состязаться с Приграничной Лисицей Мэгги Керр? Кто не побоится позора? Только Фингел Стюарт, родственник короля Якова, — мужчина, увидевший в юной шотландке не суровую воительницу, а пленительную красавицу, созданную для пылкой страсти и разделенной любви…
Прекрасная воительница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юан Хей так погрузился в свои мысли, что прошел чуть не половину зала, пока сообразил, что в нем полно вооруженных людей. Причем людей не его! И тут в дальнем конце зала он увидел лорда Стюарта, лэрда и Мэгги.
— Ты же умер! — услышал собственный хрип Юан, повернулся и хотел бежать.
Однако его остановила тяжелая рука, схватившая его за плечо, а голос Кленнона Керра грозно пророкотал в ухо:
— Ты пока не можешь уйти, сэр. Милорд желает перемолвиться с тобой парой слов.
И капитан потащил Хея через весь зал к возвышению.
— Насколько я понял, ты принуждал мою жену к двоемужеству? — произнес Фингел Стюарт.
Он выпрямился во весь рост, уперся большими ладонями в стол и наклонился, глядя на Юана Хея сверху вниз.
— Ты мертв! — повторил тот, но уже более неуверенным голосом.
— Если так, значит, с тобой разговаривает призрак, — сказал Фин. Перед ним стояло презренное существо — трус, забияка и в придачу дурак. Он сильно ударил кулаком по столу. — Считаешь, что я призрак?
Страх, написанный на лице Хея, невольно заставлял предположить, что еще чуть-чуть, и он опозорит свое имя еще сильнее, прилюдно обгадившись.
— Нет! Нет! Я не думаю, что ты призрак, — залепетал Юан Хей. — Но ты же умер! Мало кто уцелел при Солуэй-Моссе, и за тебя не потребовали выкупа. Ты должен быть мертвым!
Он чувствовал, что еще чуть-чуть, и обмочится, и попытался обуздать свой страх.
— Значит, не дожидаясь никакого подтверждения, не зная точно, что со мной, ты заявился в Брег-Ашер и попытался захватить крепость Дугалда Керра и лишить лэрда его обязанностей? — спросил лорд Стюарт. — Да еще попытался заполучить мою жену. И должен заметить, что ее я ценю гораздо выше, чем Ашер-нам-Брег, Хей. Если бы ты причинил вред Мэгги, моим детям или Дугалду Керру, за свою дерзость ты бы уже познакомился с виселицей на перекрестке дорог.
— Я думал, что ты погиб! — выкрикнул Юан Хей. — Я вызываю тебя на поединок, Фингел Стюарт!
— На поединок? — Фин презрительно расхохотался. — Ты трус, Хей. Я не буду с тобой драться. Я просто отправлю тебя назад, к брату, с наилучшими пожеланиями, хотя очень сомневаюсь, что он будет рад тебя видеть.
— Остальные приграничные лорды хотели, чтобы я закрепился тут.
— Они хотели человека более молодого, чем лэрд, и не верили, что моя жена сможет делать все необходимое, — отрезал Фин. — Завтра же те, кто ближе к нам, узнают о моем возвращении и расскажут всем остальным. У них нет никаких прав принимать решения, касающиеся Брег-Ашера или Ашер-нам-Брега. И ни один не будет возражать против меня. А сейчас кто-нибудь из слуг выйдет во двор и позовет сюда твоего капитана. Когда он придет, ты прикажешь ему собрать твоих людей, и вы тотчас же покинете Брег-Ашер. Ты меня понял?
Фин жестко уставился на Юана Хея.
Тот кивнул.
— Я схожу, милорд, — вызвался Басби и торопливо вышел.
— Будь с капитаном осторожен, — предупредил лэрд. — Он опасен и достоин доверия не больше, чем этот болван, что стоит сейчас перед нами.
В зал вошел Балтэр, увидел, что он заполнен вооруженными клансменами Керров, и остановился.
— Милорд?
Капитан озадаченно смотрел на Юана Хея.
— Собирай людей, — приказал Хей. — Мы покидаем Брег-Ашер прямо сейчас.
— Но, милорд, а ваша свадьба?
— Свадьбу отменили, — вмешался Фингел Стюарт. — Вернулся законный супруг миледи и предъявил свои права на нее и на крепость. Будешь со мной спорить или выполнишь приказ?
Балтэр вгляделся в высокого человека за высоким столом и сразу угадал в нем закаленного солдата, с которым не пошутишь. Юан Хей не заслуживал даже смерти от его руки. Одно дело, когда это место представляло собой легкую и быструю поживу, и совсем другое сейчас. Не обращая никакого внимания на Юана Хея, Балтэр поклонился Фингелу Стюарту и язвительно усмехнулся.
— Я сейчас же соберу своих людей, милорд, — сказал он.
Лорд Стюарт кивнул:
— Мои тебе помогут. Кленнон Керр, отбери тех, кого сочтешь нужным, и сопроводи людей Хея из крепости. Хей присоединится к ним, когда все оседлают своих коней.
Фин понимал — до тех пор пока Юан Хей у него в заложниках, Балтэр и остальные не причинят никаких хлопот. Если что-нибудь случится с младшим братом лорда Хея, им придется за это отвечать, и слово лорда Стюарта перевесит любые их утверждения.
Юан Хей так и стоял у возвышения. Никто не предложил ему сесть. В конце концов, он не выдержал и задал вопрос, мучивший его с той минуты, как он вошел в зал и увидел лорда Стюарта и его людей.
— Как, черт возьми, ты попал сюда?
— Это останется моей тайной, — ответил Фин. — Может, дело в магии, а может, Господь был так недоволен тем, что ты творишь, что помог мне.
— Но мост поднят! — выпалил Юан Хей. — Я всегда держал его поднятым!
Фин захохотал:
— Что, боялся соседей? Или меня?
Юан Хей побагровел.
— Ты погиб, — пробормотал он.
— Нет, не погиб, — ответил Фин.
— Так почему же ты так долго не возвращался? — негодующе воскликнул Юан Хей.
— А вот об этом ты ничего не узнаешь, потому что я расскажу свою историю сегодня вечером, когда тебя тут не будет, — сказал Фин.
— Раз ты вернулся без выкупа, значит, якшаешься с англичанами, как многие другие лорды, взятые в плен у Солуэй-Мосса. Король Генрих посылает их обратно, набив им карманы золотом и приказав повлиять на француженку Марию, чтобы она выдала нашу малютку-королеву за его сына. Ты предатель!
Суровое лицо Фингела Стюарта потемнело от гнева.
— Ты и вправду хочешь умереть, Юан Хей? — осведомился он. — Я не предатель. В моих карманах нет английского золота. Я Стюарт, родственник покойного короля Якова!
— Можно подумать, раз ты его родственник, так предателем стать уже не можешь! А как насчет Ангуса, и Аррана, и других, которые так часто предавали Стюартов-монархов?
— Моя семья никогда не предавала ни одного короля Стюарта, — негромко произнес Фин. — «Всегда верны» — вот девиз Стюартов Торрских. И мы были верны. Я в том числе! Если ты еще раз скажешь, что это не так, я убью тебя на месте. Сегодня я вернулся домой, в Брег-Ашер, и захватил свою крепость без жертв. Я настроен милосердно, Юан Хей, и к тебе, и к твоим людям. Но если ты еще раз опорочишь мое имя и мою честь, мой меч пронзит твое черное трусливое сердце!
В эту минуту в зал вернулся один из клансменов Керров и поклонился Фингелу Стюарту.
— Люди Хея и их капитан уже пересекли подъемный мост, милорд. Ждут, когда Хей к ним присоединится.
— Забирай его и посади на лошадь. Скажи, пусть Кленнон Керр лично доставит его к капитану. — Он обернулся к Хею: — И не вздумай вернуться назад. Мое милосердие исчерпано.
Юан Хей больше ничего не сказал. Он повернулся и пошел следом за клансменом Керром, прочь из зала и крепости. Спустя некоторое время Кленнон Керр вернулся и доложил, что они сопроводили Хея за несколько миль от деревни и вывели на дорогу, которая ведет в Хейдон. И еще сообщил, что дождь кончился, светит солнце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: