Вики Дрейлинг - Безупречный выбор
- Название:Безупречный выбор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель : ВКТ
- Год:2012
- Город:Москва ; Владимир
- ISBN:978-5-271-39862-9, 978-5-226-05045-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вики Дрейлинг - Безупречный выбор краткое содержание
На помощь герцогу приходит безупречная красавица Тесса Мэнсфилд — девушка, способная, как говорят в лондонском свете, подобрать жену хоть самому дьяволу.
Однако Тристан отвергает одну претендентку за другой. Но почему? Не потому ли, что уже нашел ту, которая станет его женой, в которую влюбился страстно, пылко, безоглядно? И эта женщина — сама Тесса…
Безупречный выбор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К герцогине подбежала Джулианна и стала рассматривать Тессу.
— Мисс Мэнсфилд, у вас роскошное платье! Сегодня все женщины будут вам завидовать.
— Благодарю вас, но, думаю, предметом общей зависти сегодня будет совсем другая леди.
Неожиданно Тесса заметила возле лестницы Эми, Жоржетту и их родителей. Обе девушки, выглядели совершенно потрясающе. Высокая Эми имела царственный вид в своем кружевном платье на желто-зеленой шелковой подкладке. Жоржетта тоже была невыразимо хороша в белом платье с розовым атласным поясом. Обе девушки сохраняли самообладание, во всяком случае, внешне, они держались со спокойным достоинством. Хорошо, что они узнали решение герцога заблаговременно, подумала Тесса.
Безуспешно пытаясь разглядеть в толпе гостей Энни и лорда Бротона, она вздохнула и стала в нетерпении машинально постукивать носком туфельки по мраморному полу, ожидая появления Тристана.
Наконец открылась боковая дверь, и гости сразу притихли. В зал вошел Тристан и медленной поступью направился к покрытому красным ковром возвышению. У Тессы перехватило дыхание. Он был невероятно красив в строгом черном фраке и брюках. Дойдя до середины подиума, он остановился и заложил руки за спину.
— Дамы и господа, — раздался его звучный баритон, — благодарю, что приняли приглашение на бал. Для меня большая честь разделить это торжественное событие со столь многочисленными друзьями. — Сделав паузу, он продолжил: — Моя особая благодарность тем двадцати четырем юным красавицам и их родителям, которые начинали это путешествие вместе со мной. Как бы мне ни хотелось жениться на всех двадцати четырех, закон не позволяет мужчине иметь столько жен. К тому же меня просто не хватит на такое количество прекрасных дев.
По залу пронесся смех.
Тристан поднял руку и, когда толпа затихла, продолжил:
— Я счастлив видеть сегодня в этом зале своего друга Хокфилда. Он с большой охотой присутствовал на разных раундах сватовства и даже вытерпел целый оперный спектакль.
По залу снова пробежал смех.
— Разумеется, я в большом долгу перед своей сестрой и матерью, оказавшими мне неоценимую помощь своими проницательными замечаниями и своевременными советами. — Он церемонно поклонился герцогине и Джулианне.
Потом его взгляд упал на Эми, Жоржетту и их родителей.
— Прошу вас подняться на подиум, — сказал он.
Девушки взялись за руки и вместе поднялись на подиум, за ними последовали их сияющие родители и встали позади них.
— Мисс Хардуик и леди Жоржетта! — обратился к ним Тристан. — Я питаю к вам обоим глубокое уважение. Тот факт, что вы остались близкими и искренними подругами после всех событий сватовства, делает вам большую честь.
Толпа гостей одобрительно загудела.
— С самого начала вы обе демонстрировали редкую силу характера, — продолжил Тристан. — Я потрясен вашей несокрушимой дружбой и верностью. Я также хочу отдать дань уважения лорду, и леди Босвуд, равно как и мистеру и миссис Хардуик. Благодарю вас за то, что позволили мне ухаживать за вашими прекрасными дочерями.
Напряжение внутри Тессы росло. Тристан так и не назвал имя своей избранницы. Ожидание становилось невыносимым.
— Во время сватовства выявился некоторый дисбаланс между мной и потенциальными невестами. Все решения принимал я, в то время как юные леди не имели права даже принимать ухаживания со стороны других мужчин. Мне это показалось несправедливым по отношению к ним, поэтому я сказал, что все имеют право в любой момент отказаться от дальнейшего участия. Во время поездки в загородное поместье Гейтвик-Парк я познакомился с мисс Хардуик и леди Жоржеттой, а также их родителями гораздо ближе, и мы все вскоре стали друзьями. Нам нравилось проводить время вместе, и все же я чувствовал, что чего-то не хватает. Похоже, все мы находились под влиянием чувства долга из-за публичного характера сватовства в целом. Поэтому я отложил окончательное решение до возвращения в Лондон. В самом начале сватовства я спрашивал всех девушек, чего они ждут oт брака со мной. На этот раз я решил снова задать этот вопрос мисс Хардуик и леди Жоржетте. Я нанес визит каждой из них и спросил, чего они ждут от будущего мужа. Заметьте, я разговаривал с каждой в отдельности, но к моему удивлению, они обе дали один и тот же ответ — любви. Таким образом, мне пришлось задать им еще один вопрос, — любят, ли они меня. И они снова удивили меня. Обе сказали, что глубоко уважают меня и даже считают вполне симпатичным.
Гости снова засмеялись. На глазах у Тессы выступили слезы. Он спрашивал их о любви. Значит, ее усилия не продали даром.
— Мне было жаль, что, ни одна из них не питает ко мне любовной страсти. Но тут я услышал еще более странную вещь: оказывается, девушки хотели, чтобы я женился на них обеих, но мисс Мэнсфилд уверила их в том, что закон не позволяет герцогу жениться на двух одновременно.
В этот момент мистер Хардуик сокрушенно покачал головой, и гости снова рассмеялись.
— Мисс Хардуик и леди Жоржетта! — снова обратился к девушкам Тристан. — Я желаю вам найти свое счастье и… любовь!
Раздались громовые аплодисменты. Тесса всплеснула руками и повернулась к герцогине.
— Ах, это было так прекрасно, совсем как в театре! — восхищенно сказала она и тут же нахмурилась: — Похоже, в следующий сезон мне снова придется организовать для него сватовство.
Герцогиня молчала, обмахиваясь веером. Хокфилд давился от смеха, Джулианна хихикала в кулак.
Кто-то из гостей уже направился к столам с закусками, но все остановились, как только Тристан снова поднял руку, призывая ко вниманию.
— Дамы и господа! Еще минуту! Возможно, вы подумали: «И что теперь?»
Он замолчал, дожидаясь полной тишины, потом продолжил:
— Одна молодая леди однажды сказала мне, что некоторые самые прекрасные вещи в жизни случаются совершенно неожиданно.
Тесса невольно прижала руку к сердцу.
— Однажды на балу я искал себе невесту и случайно наступил на чей-то веер. Подобрав его, я увидел леди со смеющимися зелеными глазами. Я предложил заплатить ей за испорченный веер, но она заверила меня в том, что его гибель только обрадовала ее — уж очень он был уродливым.
Тесса была рада, что Тристан и ей уделил внимание в своей речи.
— Мисс Мэнсфилд, — сказал он, — мы с Джулианной не сумели найти такой же веер болотного цвета, но сестра заверила меня, что вот этот экземпляр достаточно уродлив.
Джулианна подала Тессе веер, и все добродушно засмеялись. Она была очень тронута.
Тут Тристан перестал улыбаться и глубоко вздохнул:
— Я хотел бы поблагодарить вас, мисс Мэнсфилд, за все, что вы для меня сделали.
К ней тут же подошел Хокфилд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: