Элен Бронтэ - Микстура от разочарований
- Название:Микстура от разочарований
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-47512-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Бронтэ - Микстура от разочарований краткое содержание
Микстура от разочарований - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Открытие, что он ей нравится, не слишком поразило ее. Пусть он и не был так уж молод, но обладал красивой, благородной внешностью, в величине его ума и силе духа она не сомневалась, а что еще нужно молодой леди, чтобы увлечься подходящим джентльменом? Конечно, уверенность в том, что и она ему небезразлична. К удивлению Сары, она поняла, что почти не сомневается в этом. Она уже достаточно слышала о мистере Маннере, чтобы понять — так, как с ней, он не ведет себя ни с одной леди. Должна же быть его интересу какая-то причина!
Она пыталась говорить о докторе Маннере с Робертой, но подруга на этот раз подвела ее. Да, Бобби охотно поддерживала разговор, но начинала всячески превозносить его талант врача и совсем не уделяла внимания его натуре. Саре пришлось махнуть рукой на свое стремление поделиться с подругой душевными порывами и разбираться самой в том, что было нынче у нее на сердце. Если бы она знала, что Бобби нарочно не замечает перемен в ее чувствах, Сара бы, пожалуй, рассердилась, но любые странности в поведении Роберты объяснялись ее особенным состоянием, и Сару, как и других, не удивляло, что Роберта временами отвечает невпопад или вовсе словно не слышит, что ей говорят.
Две недели прошли неожиданно быстро, и с каждым днем Сара становилась все более беспокойной, словно ей передалась частичка взбалмошности Бобби. На самом деле ее занимало только одно — помнит ли мистер Маннер о двух неделях, что он просил у нее, и для чего ему нужны эти две недели?
Они почти каждый день прогуливались вдвоем по саду, если погода благоприятствовала прогулкам, или втроем, с Харриет, в зимнем саду, если на улице шел дождь или дул сильный ветер.
Они уже столько узнали друг о друге, что Саре начинало казаться, будто мистер Маннер был точно так же товарищем ее детских лет, как Бобби и Артур Уэвертон, будто всех их связывает давняя дружба…
Леди Уэвертон не единожды хотела поговорить со своей любимицей, спросить, осознает ли та, какие мысли возникают у окружающих, когда они наблюдают за ее прогулками с мистером Маннером, но неожиданно на защиту интересов Сары встал Джеффри Ченсли.
— Оставьте ее в покое, миледи, прошу вас. Сара всю свою жизнь старалась делать то, что должно, пускай же она теперь делает то, что хочет. Это никому не принесет вреда, поверьте мне.
— Лишь бы это не принесло вреда ей самой, — озабоченно вздохнула леди Уэвертон и повернулась к дочери. — Бобби, твой муж, похоже, решил сосватать твою подругу, тебя это не удивляет?
— О, нет, — засмеялась Бобби. — Я знаю Джеффа с самого детства, но только сейчас начинаю открывать в нем все новые и новые стороны. Признаться, я этому рада, с ним невозможно соскучиться.
— Как и с тобой, дорогая, — улыбнулся ее любящий супруг.
Терпением и любовью, безграничным доверием и нежностью он сумел добиться ее расположения и никогда не спрашивал жену о том, что побудило ее выйти за него замуж, была ли на то какая-нибудь особенная причина. Если у него и имелись какие-то догадки, добродушный толстяк Джеффри Ченсли навсегда сохранил их при себе.
Двадцать седьмого октября миновал срок, назначенный мистером Маннером для Сары, и этим утром она намеревалась сказать ему, что завтра же вернется к Фоскерам.
С утра погода для разнообразия осыпала окрестности дождем со снегом, и гостей в доме не предвиделось. Роберта в кои-то веки пребывала в доме своего супруга, разумеется, с ним вместе, молодая чета Уэвертонов гостила у друзей в Форчайлде, мисс Маннер была еще слишком мала, чтобы завтракать вместе со взрослыми, и за утренним столом собрались всего четверо — лорд и леди Уэвертон, Сара и мистер Маннер. Разговор поддерживал в основном лорд Уэвертон, а темой служила, конечно же, погода. Как-никак, первый снег в этом году, а значит, совсем немного осталось и до Рождества.
Лорд Уэвертон расписывал доктору Маннеру прелести Рождества в Сент-Клементсе, леди Уэвертон молча наблюдала за Сарой, а молодая леди с обнадеживающим аппетитом поглощала завтрак.
— Пожалуй, сегодня нам не стоит ждать гостей, — сказала леди Уэвертон, когда все поднялись из-за стола. — Я думаю, стоит воспользоваться этим и осмотреть комнаты на третьем этаже. Раз уж впереди Рождество с его многочисленными визитами, надо кое-что подновить в комнатах для гостей. Вы ведь пройдетесь вместе со мной, дорогой? Мне понадобятся ваши советы, главным образом, относительно средств, которые мне будет позволено затратить на смену обстановки.
Лорд Уэвертон с готовностью подал жене руку и попросил мистера Маннера оказать ему любезность и занять мисс Мэйвуд приятной беседой до их возвращения.
Доктор Маннер тут же предложил Саре пройти в малую гостиную, где в это время светлее всего, и молодой леди будет удобно заниматься рукоделием, в то время как сам он постарается развлечь ее. Сара послушно последовала за ним и уселась в указанное им же кресло у камина.
Вместо того чтобы сесть поодаль, мистер Маннер остановился напротив нее и заговорил:
— Мисс Мэйвуд, не знаю, насколько то, что я хочу вам сказать, позабавит вас или будет вам приятно, но я не уверен, что в ближайшем будущем мне представится столь же удобный случай поговорить с вами.
Сара удивленно смотрела на него, запрокинув голову.
— Сэр, мне казалось, мы с вами свободно беседовали каждый день на протяжении почти целого месяца, — возразила она.
— Вы правы, и все же я нахожу сегодняшний день вполне подходящим для кое-каких объяснений. Ведь сегодня как раз две недели с тех пор, как я просил вас не уезжать отсюда.
«Значит, он помнит!» — радостно встрепенулась Сара.
— Я собираюсь сделать вам одно предложение, которое, вероятно, удивит вас…
— Отчего же? Я вовсе не удивлена, — Сара поднялась, чтобы иметь возможность смотреть ему прямо в глаза, и поразилась своему спокойствию.
Джентльмен, напротив, был несколько озадачен ее невозмутимым видом, но продолжил начатое:
— Что ж, прекрасно. Вы умны и наблюдательны, к тому же я не умею искусно скрывать свои чувства, и вы, должно быть, замечали, как сильно я привязан к вам… Так сильно, что хотел бы видеть вас своей женой!
— Иными словами, вы любите меня? — Сара желала услышать самое главное признание, все остальное для нее было уже делом решенным.
— Да, мисс Мэйвуд, я люблю вас, — с готовностью подтвердил мужчина. — Вне всяких сомнений.
— И ваше предложение основано на любви, а не просто на желании прервать свое одиночество и вновь стать человеком семейным?
— Именно так, дорогая мисс Мэйвуд. Я совершенно не испытывал необходимости вступить в повторный брак до встречи с вами! — мало-помалу его тон становился все более пылким. — Каждый день прибавлял силы моей любви, и сегодня я готов открыть вам душу, если только у вас будет желание заглянуть в мое сердце! Вы ведь не сказали, что вы думаете обо мне…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: