Дженнифер Доннелли - Зимняя роза
- Название:Зимняя роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-19177-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Зимняя роза краткое содержание
Зимняя роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Фи, я жду твоего ответа, – сказал Джо, вновь сжимая ее руки. – Ты мне веришь?
Фиона посмотрела на него, и в ее глазах он увидел ответ раньше, чем услышал:
– Конечно, Джо, я тебе верю. Всем сердцем.
Глава 132
Через пять недель после телеграммы Шейми и сам появился в доме 94 по Гросвенор-сквер.
Воскресным июньским утром Фиона и Джо сидели в оранжерее своего дома, наслаждаясь солнцем и теплом. Фиона устроилась в кресле, поджав под себя ноги. Они с мужем пили чай. Фиона сознавала, что ей следует заняться чем-то полезным: почитать отчеты по продажам, проверить действенность рекламы, просмотреть заявки, поданные в ее благотворительный фонд. Но сейчас ее внимание было поглощено утренними газетами. Фиона все еще не чувствовала себя усталой. Две недели назад она родила дочку – их четвертого ребенка. Девочку назвали Роуз, в честь матери Джо.
Роуз была очаровательной малышкой, сильной и здоровой. Фиона и Джо бурно радовались прибавлению семейства. Роды и послеродовый период отняли у Фионы все силы. Недавние события в Африке временно отодвинулись на задний план. И вот теперь они снова ожили, подогреваемые газетными статьями. Имя погибшего Фредди Литтона до сих пор не сходило с газетных страниц.
Газеты не скупились на ужасающие обстоятельства смерти Литтона и на не менее ужасающие подробности его жизни. Из них Фиона узнала, что Джемма Дин не первая жертва Фредди. Его называли виновником смерти еще двоих: молодого конюха Хью Маллинса, а также Алоизиуса Селвина Джонса, двоюродного брата жены. К такому выводу пришла жена Литтона.
Свидетельством злодеяний мужа для Индии Литтон послужили ювелирные украшения, которые он хранил в потайном ящичке музыкальной шкатулки. Так писали газеты. Индия случайно их обнаружила и собиралась предъявить полиции Найроби, но муж опередил ее. Он насильно вывез жену и дочь из дома, где они гостили, и столкнул в ловчую яму, обрекая на верную смерть.
Они бы и умерли там, если бы не Сид Мэлоун, в прошлом главарь дерзкой лондонской банды. Шесть лет назад его обвиняли в убийстве мисс Дин. Но тогда ему удалось бежать в Африку, где он работал на кофейной плантации в провинции Кения. На его беду туда приехал Литтон, узнавший беглеца и добившийся ареста Мэлоуна. Но Сиду удалось бежать из тюрьмы, откуда он по совершенно непонятным причинам отправился в поместье, где отдыхала семья Литтон. После спасения миссис Литтон и ее дочери он привез обеих в дом, где они гостили, а сам исчез.
Газеты сетовали на множество вопросов, оставленных без ответа. Никто не знал, зачем Фредди Литтону понадобилось убивать Джемму Дин. Никто не знал, зачем Сиду Мэлоуну понадобилось спасать миссис Литтон. Те, кто мог бы ответить читающей публике, не желали этого делать. Миссис Литтон наотрез отказывалась общаться с репортерами, а миссис Маргарет Карр, бывшая хозяйка Мэлоуна, даже стреляла по назойливым газетчикам с крыльца своего дома. Словом, вся история была окутана тайной, которая вряд ли раскроется.
Но Фиона не любила тайны. Она хотела получить простые и ясные ответы на все вопросы, и прежде всего на вопрос о нынешнем местонахождении брата. Вдруг он сейчас в беде и нуждается в ее помощи? И конечно же, ее интересовало, увидит ли она когда-нибудь брата.
Фиона подозревала, что Джо знает часть ответов, но по какой-то причине муж не хотел или не мог ей ответить. Ей отчаянно хотелось поговорить с ним, обрушить на него лавину будоражащих вопросов, но она молчала. Джо просил поверить ему и немного обождать. Она дала согласие. Придется быть терпеливой. Этим качеством характера Фиона не обладала. Джо требовал от нее почти невозможного. Жизнь научила ее думать, действовать и сражаться. Сидеть и ждать она не умела.
Фиона налила себе вторую чашку чая и спросила у Джо, не налить ли и ему. В этот момент раздался дверной звонок. Эхо разнесло его по всему дому.
– Кто это может быть, да еще в воскресное утро? – спросила Фиона.
Джо напряженно смотрел в направлении двери и, казалось, кого-то ждал.
– Кажется, я знаю, – тихо сказал он. – К нам гости.
– Об этом и я догадалась. Вот только кто? Ты знал, что эти люди придут? Почему не предупредил? Я тут сижу в поношенном платье. – Фиона встала.
– Дорогуша, ты потрясающе выглядишь. Красива, как всегда. Не суетись и снова сядь.
– Что значит сядь? Я должна переодеться.
– Сядь, Фи. Тебе пока следует побольше сидеть.
Фиона неохотно села.
– Ты хотя бы можешь сказать, кто это? – спросила она, удивляясь странному поведению Джо.
– Шейми.
– Шейми? Вернулся? Так это же здорово! Но он, любовь моя, не гость. Он член семьи.
– Надеюсь, он явился не один, а с гостями.
– Джо, ты очень странно себя ведешь. Будь добр, скажи, что происходит?
– Помнишь ту телеграмму от Шейми?
– Еще бы не помнить! Все последующие недели я только о ней и думала, хотя и не следовало бы.
– Так вот, я послал Шейми ответную телеграмму и попросил, как только корабль причалит, ехать прямо сюда и привезти с собой Литтонов.
– Литтонов? – переспросила удивленная Фиона. – Зачем? После долгого плавания у Индии Литтон наверняка есть дела поважнее, чем ехать в гости к людям, которых она едва знает.
– Ты спрашиваешь зачем? Этого я тебе сказать не могу. Пусть скажет она.
– Это как-то связано с Чарли?
– Да.
Внутри Фионы все похолодело.
– Джо, что там?
– Фиона, я просил тебя верить мне. Вот и верь до конца. Осталось совсем немного.
Приехавших провели в дом. Фиона крепко обняла брата и на какое-то время забыла, что он не один. Кейти и Чарли, игравшие в саду, прибежали и, радостно вопя при виде дяди, забросали его вопросами про Африку и про привезенные оттуда подарки. Фиона утихомирила детей, затем поздоровалась с Индией Литтон и ее дочерью.
– Как я рада снова вас видеть, леди Индия, и познакомиться с вашей дочерью. Жаль только, что не при иных обстоятельствах.
– А вам, миссис Бристоу, спасибо за любезное приглашение.
В голосе Индии улавливалось напряжение. По лицу было видно, насколько она утомлена. Такой же усталый вид был и у Шарлотты, тихой, застенчивой девочки. И зачем Шейми притащил их к нам? – подумала Фиона.
Увидев новую девочку, близкую им по возрасту, Кейти и Чарли перестали донимать дядю вопросами о подарках и спросили Шарлотту, не хочет ли она поиграть с ними в саду.
– Мы играем в пиратов, – сообщила Кейти. – Хочешь быть нашей пленницей?
Увидев округлившиеся глаза Шарлотты, Фиона поморщилась. Полтора месяца назад эта девочка была настоящей пленницей. Узницей ловчей ямы. Ну почему ее дети не могут придумать какую-нибудь более разумную игру? Например, поиграть в дом?
– Ты не волнуйся, – успокоила Шарлотту Кейти. – Мы тебя не заставим ходить по доске с завязанными глазами. Нам просто нужен кто-то, за кого можно получить выкуп – целый сундук золотых дублонов. – (Шарлотта подумала над предложением и кивнула.) – Отлично! – обрадовалась Кейти. – Тогда идем! Сюда!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: