Дэнис Аллен - Влюбленные соперники
- Название:Влюбленные соперники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1997
- Город:М.:
- ISBN:5-7024-0590-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэнис Аллен - Влюбленные соперники краткое содержание
Что делать молодой девушке, если любишь одного, а замуж надо выходить за нелюбимого? Вечный любовный треугольник… Сердце твердит о любви, а разум подсказывает другое. В XIX веке не так-то просто было знатной девице, выросшей в деревенской глуши, решать подобные проблемы…
Интриги, обжигающая страсть, обманы и приключения ждут вас на страницах этой увлекательнейшей книги.
Влюбленные соперники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты не против, если я зажгу свечу? Иначе я могу сломать себе ногу или шею. Почему ты сидишь в темноте? – Алекс пытался говорить своим обычным тоном, шутливо, по-старому, как они разговаривали друг с другом до случившейся сегодня трагедии. Но тут же понял, что бодрый голос звучит глупо и что Зак может подумать, что он вкладывает в его затворничество больше смысла, чем это было на самом деле.
– Нет, мне не хочется, чтобы ты сломал себе шею, – ответил Зак бесстрастным тоном. – На сегодня хватит смертей. Бог свидетель, я никогда больше не буду виновником чьей-нибудь гибели. Если тебе так хочется, брат, зажги свечу. На каминной полке стоит подсвечник.
Обдумывая достойный ответ на мрачные слова Зака, Алекс осторожно миновал еле заметную в темноте мебель и подошел к каминной полке, на которой обнаружил канделябр и рядом с ним трутницу. Он зажег одну свечу и собрался было зажечь и другую, когда Зак сказал:
– Только одну, если ты не против. Темнота меня устраивает. Она – точное отражение того, что творится в моей душе.
Услышав это, Алекс понял, что Зак хочет поговорить откровенно. Он обвел глазами комнату, заметил стоящее у стены кресло и сел, поставив канделябр на пол между собой и братом.
– Зак, чего ты достигнешь, если будешь продолжать сидеть вот так, в темноте. А что касается твоей души, то она вовсе не так мрачна, как та темнота, которую ты накинул на себя, как плащ. Может быть, душа твоя страдает, полна тоски, ранена, но когда-нибудь счастье вновь улыбнется тебе. Ты исцелишься, найдешь свою судьбу и дашь счастье кому-нибудь другому, я обещаю тебе.
Зак покачал головой, и от этого движения пламя свечи отбросило на его лицо странные танцующие тени.
– Я не заслужил счастья. Еще одна молодая женщина погибла при родах по моей вине. Сначала умерла моя мать, а вот теперь Тэсси… она умерла тоже. Я проклят, Алекс, проклят!
– Что за дурацкие слова…
– Из-за моей беспечности едва не погибла Габби, а потом я чуть не убил тебя. Боже мой, Алекс, я хотел задушить тебя! Тебе не кажется, что это говорит о черноте моей души?
– Ты находился в гневе, и у тебя для этого имелись основания. Я не должен был ложиться с Бесс в постель. В глубине души я понимал, что мы поступаем по отношению к тебе несправедливо. Даже несмотря на то, что мы с Бесс сильно влюбились друг в друга, нам нужно было подождать. Мы давно должны были рассказать тебе обо всем…
– Ты действительно собираешься жениться на ней? – быстро перебил его Зак, в первый раз выказав хотя бы какой-то интерес к тому, что говорил ему Алекс.
Алекс в недоумении поднял брови.
– Разумеется, собираюсь. Других мыслей у меня никогда не возникало. Неужели ты считаешь меня негодяем, думаешь, что я могу воспользоваться благосклонностью девушки и потом не попросить ее руки? Да вы что, сговорились? Только что она сама спросила меня о моих намерениях! Наша братская дружба не должна пострадать из-за Бесс. Ты не знаешь, как много для меня значат наши отношения. Я люблю тебя, Зак, и Бесс тоже любит тебя…
– Как брата, – тихо закончил Зак.
Помолчав, Алекс сказал:
– Да, как брата. И бьюсь об заклад, что ты тоже понимаешь, что любил Бесс скорее как сестру, чем как будущую жену.
Зак отвернулся к окну.
– Да, любовь к женщине, которую тебе назначили в жены, это совсем другое. Такую любовь я испытывал к Бесс. Именно столько любви, сколько положено. Знаешь, я оказался трусом. Испугался осуждения света. Но больше всего я испугался силы своего собственного чувства. – Он замолчал, но Алекс видел, как беспокойно двигаются его пальцы, лежащие на подлокотнике кресла. – До сегодняшнего дня я никогда не говорил Тэсс, что люблю ее. Не хотел сдаваться на ее милость, понимаешь? Но я действительно любил ее, Алекс, любил больше жизни.
Алекс увидел, что Зак весь дрожит от волнения, и попытался успокоить его.
– И все же перед тобой вся жизнь, безграничные возможности. У тебя есть дочь, которой требуется твоя забота и внимание. Ты должен вновь повернуться к людям, ведь научился же ты за последние несколько недель заниматься хозяйством.
Зак глубоко вздохнул.
– И первой моей обязанностью являются похороны Тэсси. И зачем только я повстречал ее тем декабрьским вечером? Она была бы сейчас жива.
– Черт возьми, Зак, прекрати это! – крикнул Алекс, беспокойство которого по поводу меланхолии и самобичевания Зака начало возрастать. – Я не желаю больше слушать твое нытье. Оно мне омерзительно, ты же мужчина! Когда ты проклинаешь себя, ты проклинаешь любимого мной брата, в которого я безгранично верю и которого столь же безгранично люблю. Ты унижаешь самого себя, а должен быть выше горя. Начинай новую жизнь прямо сейчас. Тебе, конечно, больно и будет горько еще долгое время, но ты обязан перебороть это.
Наклонившись вперед, Зак опустил голову на руки. Время тянулось бесконечно, но Алекс терпеливо ждал, давая Заку время найти в глубине души силы для того, чтобы жить дальше. Он знал, что такая борьба бывает долгой и трудной, но он должен заставить Зака бороться и победить. Он любил брата и не мог ставить его в беде.
Наконец Зак поднял голову, и Алекс заметил на его щеках следы слез.
– Я хочу, чтобы Тэсс обязательно была похоронена здесь, в Пенкерроу – Зак замолчал, ожидая реакции брата.
– Конечно, конечно, – быстро согласился Алекс. – Не вижу в этом никаких проблем.
В Пенкерроу хозяин ты.
– И неважно, какие разговоры могут пойти по тому поводу, что я похороню в Пенкерроу свою любовницу. Они ведь не позволят, чтобы на приходском кладбище она нашла свое успокоение в хорошем месте, а предадут ее земле в каком-нибудь углу, предназначенном для бедняков. Социальная разница соблюдается и после смерти. Но я не помещу ее рядом с дедом, ей будет не по себе рядом с ним. В дальнем углу кладбища, возле старой фамильной часовни, стоит высокий каштан. Там много зелени, место хорошо защищено от дующих с равнин ветров. Тэсс там понравится.
– Значит, решено. Назначим церемонию на завтрашнее утро?
– Ей нужен подходящий гроб. Я не хочу хоронить ее в наспех сделанном ящике, Алекс.
– Я велел Дадли заняться похоронами и, кроме того, пригласил на завтра священника.
Нам надо будет только сообщить ему точное время и место, где будет проводиться служба.
– И викарий Брэдфорд не отказался от присутствия на похоронах Тэсс?
– Не рискнул. Дадли может быть очень горяч, когда дело касается его чувств.
– Да, сегодня я это заметил. Кроме того, я полагаю, наш добрый викарий не посмел отказать лорду Россу и его брату. Но я хочу, чтобы на похоронах присутствовали только Бесс, Дадли и я сам. Больше ее никто не знал. Мне не хочется, чтобы над телом Тэсс проливались фальшивые жалостливые слезы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: