Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Какое пожелание, милый? Говори, я исполню его в точности!

– Когда вы закончите приготовления и после них сходите в купальню, я прошу тебя ждать меня здесь и не выходить к гостям в трапезную, пока я не вернусь. Я хочу сам проследить за твоим нарядом.

– Ты меня балуешь, Робин! – рассмеялась Марианна, забыв о грусти.

Он бережно провел кончиками пальцев по ее лицу и прикоснулся губами к нежным улыбающимся губам Марианны.

– Я хочу баловать тебя! – тихо сказал он, не сводя потемневших, полных тепла глаз с ее лица. – Ты стоишь того, моя Моруэнн!

Он отпустил ее и поднялся. Марианна обвила руками его шею и прильнула губами к его губам. Робин ласково, но решительно снял с себя ее руки.

– Мне пора, родная.

Задержавшись на пороге, он оглянулся и, утонув в огромных любимых глазах, тихо сказал:

– Я научил тебя воевать, Саксонка. Теперь ты должна научиться ждать меня. Учиться терпению всегда тяжелее, поверь мне!

Бесшумно закрыв за собой дверь, Робин вышел в коридор. Пройдя трапезную, где Кэтрин убирала со столов остатки завтрака, Робин вышел на поляну перед лагерем. Там его ждали четыре десятка стрелков, которые невольно держались двумя отрядами. Не найдя среди них Статли, Робин увидел Джона и, прежде чем успел спросить его, где же Статли, встретился взглядом с улыбчивым ясноглазым стрелком, чьи волосы были темнее воронова крыла.

– Привет тебе, лорд Робин! – крикнул черноволосый стрелок, сидя в седле, и помахал рукой. – Получить твой призыв – честь для всех нас!

– И тебе привет, Гил! – улыбнулся в ответ Робин командиру одного из отрядов вольных стрелков. – Рад тебя видеть!

Он быстро оседлал вороного Воина, который прибежал на свист, словно верный пес, и, сев на коня, спросил подъехавшего к нему Джона:

– Что, Вилла не оказалось в лагере?

– Нет, он был там, – с ухмылкой сообщил Джон, – но с наглостью ответил мне, что у него свои планы, узнав о которых, ты не будешь гневаться. После чего он предложил мне позвать Гилберта с его парнями.

– Ох, и получит он от меня вечером! – только и сказал в ответ Робин.

– Гони Статли в шею, Робин! – рассмеялся Гилберт, подъезжая к лорду Шервуда. – Я давно тебе говорил, что он не стоит твоих приглашений!

Украдкой окинув взглядом собравшихся стрелков, Гилберт шепнул Робину:

– Мой лорд, а где же ваша знаменитая Саксонка? Я столько слышал о ней и так надеялся наконец-то увидеть ее собственными глазами!

– Робин, дисциплина в Шервуде начинает желать лучшего! – рассмеялся молчавший до сих пор Вилл. – Один не откликнулся на призыв потому, что у него своих дел хватает, второй явился, но только чтобы поглазеть на девчонку! Либо надо заново всех учить уму-разуму, либо делать общую вылазку и брать штурмом Ноттингем!

– Что ты сразу цепляешься, Вилл! – огорченно воскликнул Гилберт. – Спросить, что ли, нельзя?

– А в самом деле, куда подевалась Саксонка? – встревожился Дикон. – Ее не видно уже два дня! Где она?

– Дома, – ответил Робин, – и там останется.

– А! – понимающе кивнул головой Дикон и покраснел. – У нее эти… женские дни?

Вилл в ответ только закрыл лицо ладонью, отчего его смех стал похож на совиное уханье.

Робин поднял руку, призывая стрелков следовать за ним, и широкой рысью направил Воина по тропинке вглубь леса. Когда стрелки выехали к окружной дороге, которая, огибая Шервудский лес, вела в Ноттингем, Вилл поравнялся с Робином и Джоном.

– А теперь, друзья, найдите время объяснить мне смысл ваших недомолвок за завтраком, – предложил он.

Джон вполголоса – так, чтобы его не услышали остальные стрелки, – пересказал Виллу их общие с Робином подозрения. Вилл тихо присвистнул, когда Джон замолчал.

– Ну, я как-то так и думал, – кивнул он. – Меня тоже встревожили наши участившиеся неудачи.

– И ты так думал? – неожиданно рассвирепел Джон. – До чего вы похожи с Робином! Оба втихомолку размышляете над тем, что следовало сразу обсудить сообща!

– Мы тоже тебя любим, Джон, – с усмешкой ответил Вилл и посмотрел на Робина: – Значит, ты не просто подумал, а сопоставил даты, события и имена? И что у тебя получилось?

– Ничего толкового, – ответил Робин. – Слишком много тех, кто принимал участие, кто мог о чем-то слышать. Список имен получился очень большим, но в нем не было совпадений, которые однозначно указали бы если не на одно имя, то хотя бы на несколько. И в этот список не попали те, кто мог что-нибудь услышать от тех, кого я вписал. В результате под подозрение попадает каждый. Но, если предположить самое худшее – что предатель у нас, то круг станет значительно уже.

– Я бы не стал так решительно ограничиваться только нашими стрелками, – подумав, возразил Вилл. – Неудачи участились не только у нас, но и в других отрядах. Надо, действительно, понаблюдать, как дальше пойдут дела.

– А если вам с Виллом проверить с помощью ваших сил, что на самом деле таится в душе хотя бы у тех, кто оказался в твоем списке, Робин? – предложил Джон.

– Невозможно! – ответил за Робина Вилл. – Это нельзя сделать так, чтобы тот, в чью память заглядываешь, ничего не заметил: все происходит при его же участии. Проще собрать всех, рассказать о подозрениях…

– И предложить предателю сознаться! – усмехнулся Робин.

– Этого делать нельзя, – решительно сказал Джон. – Он не сознается, а мы только посеем смуту в умах.

– Джон, не криви душой! – вздохнул Вилл. – Никакой смуты мы не посеем. Все до последнего, и предатель в том числе, укажут на единственно подходящего человека. И ты сам знаешь, кто это. Так ведь, брат? – он внимательно посмотрел на Робина.

– Да, – спокойно ответил Робин, – все сложилось наихудшим образом для нее. Она у нас с мая, ее отец ладил с шерифом, к ней был неравнодушен Гай. Немного воображения, и можно предположить, что она согласилась отправиться в Шервуд, например, ради того, чтобы ей в награду вернули владения Невиллов.

– Есть один довод против, – поспешил сказать Джон, понимая, что Робину нелегко говорить о Марианне как если бы их ничего не связывало. – Она могла убить тебя и не задерживаться в Шервуде надолго, но она этого не сделала.

– Пока не сделала, – уточнил Вилл, отметая слова Джона. – И до сих пор ей было не так-то просто убить Робина и тем более покинуть Шервуд целой и невредимой. А сейчас она подобралась к Робину так близко, что вполне может убить его. Но уйти ей все равно не удастся.

– Вилл, ты что, с ума сошел, рассуждая так? – возмутился Джон, удивляясь, что Робин оставался невозмутимым, внимательно слушая брата.

– Я объясняю тебе, как будут думать и говорить другие стрелки, если им сейчас объявить, что в Шервуде предатель, – ответил Вилл. – Мы ничего не добьемся, только поставим ее под удар.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 2, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x