Фабио - Поверь в мою любовь
- Название:Поверь в мою любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фабио - Поверь в мою любовь краткое содержание
Действия, описываемые в романе, происходят на островах Карибского моря, во времена войны за американские колонии между Англией и Испанией.
Капитан британского капера спас от испанцев красивую девочку-сироту. Когда она выросла, то безоглядно влюбилась в своего спасителя, и он ответил взаимностью. Молодые люди желают быть вместе, но для осуществления мечты им предстоит преодолеть много преград…
Поверь в мою любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как ни сильно затуманила его сознание страсть, Марко успел все же во время отстраниться от девушки. Он спрыгнул в воду, приподнял Кристину и вошел в нее как раз в тот момент, когда их с головой накрыла волна. Боже, вода была такой холодной, а Кристина – горячей, очень горячей. Дрожа всем телом, она вбирала его в себя без остатка, плотно обхватив его ногами за талию. Когда же Марко слегка приподнял ее бедра, он почувствовал, как впились в его бедра ногти Кристины, как она это и обещала. И тогда он совсем потерял голову и стал снова и снова входить в нее.
Покачиваясь в руках Марко, Кристина тихо плакала от счастья. Она думала о том, какой все-таки Марко сильный, раз держит ее так. Волны, то и дело обрушивающиеся на них, нисколько не мешали ему твердо стоять на ногах и не могли сравниться с силой и глубиной его движений. Что бы ни случилось завтра, сегодня Марко принадлежит ей, только ей, и она никогда не забудет эту удивительную ночь.
Когда на влюбленных обрушилась очередная волна, губы их слились в долгом и страстном поцелуе.
Глава 25
– Не могли бы твои люди отвезти нас завтра утром в Бофорт, Марко? – спросил дон Джованни.
Марко, Кристина и Ренальди собрались после завтрака в гостиной. Джузеппе с девушками отправился к морю рисовать маслом. Марко то и дело переводил взгляд на Кристину, которая сидела на диванчике вместе с Витторио. Он вновь переживал волнующие моменты прошлой ночи и сокрушенно думал о том, как сможет теперь расстаться с девушкой. И когда его друг задал свой вопрос, Марко как раз думал о том, что не сможет теперь расстаться с Кристиной. Вопрос дона Джованни настолько резко вывел его из состояния задумчивости, что он едва не выронил из рук чашку с чаем. Поставив чашку и блюдце на столик, Марко снова посмотрел на Кристину и встретился с вызывающим взглядом. Он повернулся к дону Джованни.
– Неужели вы хотите уехать так скоро? – мрачно поинтересовался он.
– Да, мой друг, мы и так уже достаточно долго откладываем наше возвращение домой, – ответил дон Джованни.
– И потом, нам надо готовиться к свадьбе, – радостно прибавила донна Флора, тихонько позвякивая своими спицами.
Марко снова повернулся к Кристине и их взгляды встретились. Его так и подмывало воскликнуть: ЧЕРТА С ДВА У ВАС БУДЕТ СВАДЬБА! КРИСТИНА ОСТАНЕТСЯ ЗДЕСЬ. ОНА БУДЕТ МОЕЙ ЖЕНОЙ!
Но вместо этого, он рассеянно пробормотал, обращаясь к донне Флоре:
– Да, да, конечно.
– Еще есть время. Ты можешь пересмотреть свое решение и поехать в Венецию вместе с нами, – с надеждой в голосе произнес дон Джованни и кивнул головой в сторону Кристины. – Уверен, что эта юная леди будет более уютно себя чувствовать, если на свадьбе будет присутствовать ее дядя.
– Я ведь уже объяснил вам… – метнув взгляд на Кристину, Марко резко закончил: – это невозможно.
Кристина же тем временем повернулась к дону Джованни и сказала с плохо скрытым сарказмом в голосе:
– Дядюшка Марко всегда желает мне только лучшего.
Дон Джованни нахмурился, пытаясь вникнуть в смысл этого странного замечания, но в этот момент внимание всех присутствующих привлекли голоса в коридоре. Вскоре перед ними предстала группа из пяти человек, вошедших в гостиную. Вслед за взволнованной Эспер появились два незнакомца, которых сопровождали Клаудио с Аго. Один из незнакомцев был мужчиной средних лет, элегантно одетым, в парике; высокий же и стройный его спутник был гораздо моложе и одет во все черное.
– Синьор Главиано, у нас гости, – язвительным тоном объявила Эспер.
Явно сбитый с толку, Марко вскочил на ноги, а Кристина и Ренальди продолжали недоуменно разглядывать незнакомцев. Джентльмен в парике показался девушке смутно знакомым. Именно он подошел к Марко.
– Это вы – Марко Главиано? – спросил он. – Да, – ответил нахмурившись Марко. – А кто вы, сэр, и почему вы вторгаетесь в мой дом таким вот образом?
Незнакомец держался с несомненным достоинством.
– Я – Чарлз Рутджерс, судья Сессионного суда в Чарлс-тауне. – С этими словами он резко перевел взгляд на девушку. – А еще я являюсь опекуном Кристины Эббот. Осмелюсь предположить, что это и есть она?
Услышав это, Марко побледнел и лишился на время дара речи.
Тем временем поднялся со своего места потрясенный и ничего не понимающий дон Джованни.
– Марко, что за вздор несет этот человек?
Марко перевел на дона Джованни свой неуверенный взгляд, а Рутджерс тем временем продолжал наступать:
– Итак, синьор Главиано? Эта девушка и есть моя подопечная Кристина Эббот, или нет?
Марко кивнул:
– Да, это она.
Пока Ренальди обменивались изумленными взглядами, к Кристине подбежал спутник Рутджерса. Явно озабоченная, девушка встала, и незнакомец тут же заключил ее в свои объятия.
– Кристина, дорогая моя, слава Богу, ты нашлась, и мы наконец-то встретились!
Девушка поспешила вырваться из объятий этого странного человека.
– Кто эти люди? – растерянно спросила она Марко. Прежде чем ответить, Рутджерс подошел к девушке и ласково улыбнулся ей.
– Кристина, дорогая, мы не так уж и часто с тобой встречались, но уверен, ты должна меня помнить. Я твой опекун Чарлз Рутджерс. Вспомни, я занимался твоими делами после того, как погибли твой отец и мачеха. – Он показал на мужчину, одетого в черное. – А это твой дядя, его преподобие Джордж Холлингсворт из Англии. Его преподобие не находил себе покоя с тех пор, как ты исчезла с острова Эдисто шесть лет тому назад.
– Понимаю. – Кристина прикусила губу и перевела взгляд на священника, который был бы довольно приятным, молодым человеком, если бы не бородавка на его левой щеке.
– Значит, вы мой дядя? – Да.
Девушка шагнула вперед, протянула ему руку.
– Здравствуйте. Как поживаете? Священник сжал руку Кристины и, весь просияв, ответил:
– У меня все просто замечательно, особенно теперь, когда мы наконец встретились! Когда до меня дошло печальное известие о смерти моей сестры, все эти шесть лет я пытался найти тебя.
Опомнившись наконец, дон Джованни раздраженно всплеснул руками:
– Марко, что, черт возьми, здесь происходит?
– Разве Кристина не твоя племянница?
– Его племянница? – На лице Чарлза Рутджерса, обращенном к дону Джованни, читалось изумление.
– Подумать только, его племянница! Никогда еще я не слышал о подобной галиматье. – Он презрительно кивнул в сторону Марко. – Этот человек, Марко Главиано, – кто угодно, только не дядя Кристины. Он шесть лет тому назад похитил девочку с острова Эдисто.
– Он похитил ее, – воскликнул потрясенный дон Джованни и, протянув руку, помог устоять на ногах своей побледневшей жене.
– Вот именно, – с презрением в голосе продолжил Рутджерс. – Я приехал бы сюда в сопровождении вооруженных представителей Британского флота и арестовал этого негодяя, если бы я не знал, что Гла-виано возглавляет капер, действующий вблизи острова британцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: