Кэндис Герн - Скандальная связь

Тут можно читать онлайн Кэндис Герн - Скандальная связь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэндис Герн - Скандальная связь краткое содержание

Скандальная связь - описание и краткое содержание, автор Кэндис Герн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Завещание старой графини было простым и ясным — ее внук и наследник Ричард, виконт Мэллорн, должен любой ценой вернуть исчезнувшую фамильную драгоценность — рубиновую брошь под названием «Сердце Мэллорн».

Но что делать, если брошь эта открыто сияет на груди леди Изабеллы Уэймот, одной из самых блестящих невест лондонскою света?

Соблазнить неприступную красавицу и похитить брошь из се спальни? Да.

Жениться на ней и хотя бы таким способом завладеть бесценной реликвией? Да!

Но Изабелла поклялась, что станет женой лишь тою человека, который полюбит ее со всей силой подлинной страсти.

Согласится ли Ричард на такое условие?..

Скандальная связь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скандальная связь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэндис Герн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо. Кстати, я вам кое-что принес… — Кеттеринг кивнул на прямоугольный кожаный ящик с выгравированными серебряными лошадьми по углам, который держал в руках. У Ричарда появилось печальное чувство, будто ему уже известно, что это за ящик.

Виконт жестом пригласил Кеттеринга следовать за собой наверх.

— К сожалению, моего слуги сейчас нет, так что нам придется обслуживать себя самим. Присаживайтесь, а я позабочусь о вине, — как только они вошли в гостиную, сказал он.

Кеттеринг положил ящик на стол и сел у камина; тем временем Ричард нашел два чистых бокала, графин кларета и отнес все это в комнату. Он налил бокал Кеттерингу, потом сел в кресло напротив и поставил графин на маленький столик возле себя.

— Итак, — произнес он, указывая на ящик, — что вы мне принесли?

— Надеюсь, вы не посчитаете это отвратительным, ноя принес дуэльные пистолеты Артура. Они все это время хранились у меня, и я подумал, что пора отдать их вам.

Ричард продолжал рассматривать ящик.

— Это те самые…

Его вдруг охватила дрожь. Как глупо! Он видел больше людей, убитых из пистолетов, чем можно себе представить, но никто из них не являлся его братом.

— Да, во время дуэли использовали именно эти пистолеты.

— Один из них его убил.

— Верно, и я пойму, если вы не пожелаете их иметь. Но это хорошая пара, Артур ими гордился.

— Тогда и я буду гордиться тем, что они у меня. Спасибо, что принесли их мне.

Ричард подумал, что никогда не сможет открыть ящик, по крайней мере до тех пор, пока не уляжется неистовый гнев на то, как бессмысленно умер его брат.

— Я знал, что вы их возьмете, — сказал Кеттеринг. — Понимаю, это лишь ужасное напоминание о смерти Артура, но я почувствовал, что они по праву принадлежат его семье. Это самое малое, что я мог сделать после того, как вы мне тогда помогли.

— Так вы решили, покупать или не покупать гнедую кобылу? Она не такая красавица, как та, что вы хотели купить сначала, но все же является более выгодной покупкой.

— Думаю, я ее куплю. Признаюсь, я не обращал на нее никакого внимания, пока вы не указали на ее преимущества в качестве верховой лошади. Может быть, мне стоит нанять вас в качестве агента на все последующие покупки? — Он неловко усмехнулся. — По крайней мере вы сэкономили бы мне кучу денег.

— Я к вашим услугам, Кеттеринг, можете обращаться ко мне в любое время. Завтра мне предстоит поездка в Грейшотт, но эти комнаты я снял на все лето, так как надеюсь вернуться вовремя, чтобы успеть на самые выдающиеся празднества, которые нам предстоят.

— О, вы ни в коем случае не должны пропустить большой прием в следующем месяце. Как я понимаю, это будет нечто захватывающее. Надеюсь, леди Уэймот позволит мне сопровождать ее.

В словах Кеттеринга Ричард уловил намек на вызов и попытку закрепить формальное право наледи.

— Вы всерьез интересуетесь хорошенькой вдовой?

Виконт и сам не знал, какой бес подтолкнул его задать этот вопрос. В конце концов, Кеттеринг — не соперник. Кому интересно заниматься маленькой воровкой…

— Да, всерьез, — твердо ответил Кеттеринг. Он расправил плечи и попытался выглядеть суровым, но в его глазах все же проглядывала крошечная искорка сомнения. — А вы? Вы ей тоже интересуетесь? Неужели нам придется соперничать из-за леди?

Ричард усмехнулся:

— Нет, друг мой, я оставляю поле за вами.

Кеттеринге облегчением вздохнул. Казалось, напряжение спало со всего его тела.

— Слава Богу. Против вас, Мэллори, у меня не было бы шансов. Вы меня успокоили.

— Никаких шансов? О чем это вы? Вы граф, наследник титула маркиза, и, без сомнения, ваши карманы полны денег. Ну а я — всего лишь скромный виконт с разрушающимся поместьем в перспективе.

Кеттеринг театрально отмахнулся:

— Все это совершенно не важно, особенно учитывая родственников леди Уэймот. Дамы любят франтоватых и галантных кавалеров. У вас есть этот проклятый алый мундир, и вы умеете обращаться с женщинами так, как мне никогда не суметь. Хотелось бы мне обладать половиной вашего шарма. Боюсь, она считает меня скучным.

— Вы недооцениваете себя, Кеттеринг. Женщины любят флиртовать со мной, я люблю флиртовать с ними, но они хотят выйти замуж за мужчин вроде вас. Полагаю, брак является конечной целью ваших ухаживаний за леди Уэймот?

Гость пожал плечами:

— Думаю, да. Она одна из самых живых и интригующих женщин, каких я когда-либо встречал. Но моя семья может ее не одобрить.

Брови Ричарда поползли вверх. Конечно, они были бы против, если бы узнали, что она — воровка. Но он и представить себе не мог, что Кеттерингу это известно.

— Вы упомянули ее родственников. Я лишь недавно познакомился с ней и не знаю ничего о ее происхождении. Неужели кровь леди как-то испорчена? В ее роду есть лавочники, купцы? А может, преступники?

Это, конечно, объяснило бы ее успехи по части воровства драгоценностей.

— Нет-нет, ничего подобного. Их просто считают непостоянными. Ее мать трижды была замужем, и в основном за неподходящими людьми. Отец леди Уэймот занимал пост министра в раннем правительстве Питта, но явно любил выпить гораздо больше, чем следовало бы, и потерял должность. Сейчас ее мать замужем за еле живым итальянским графом и живет, слава Богу, на континенте. Она всегда была немного сумасбродной, и я сомневаюсь, что мой отец это одобрит. А ее младший сын, то есть младший брат леди Уэймот, только что окончил университет и уже стал известен как первосортный расточитель и картежник.

— Во всех семьях есть паршивая овца.

— Да, но в семье леди Уэймот их, кажется, целая отара. Еще у нее есть дядюшка, пишущий готические романы, и кузина, которая развелась с большим скандалом. Так что, полагаю, это не совсем те родственники, которых мой отец сочтет приемлемыми. Но признаюсь, мне очень не хочется обращать внимание на предостережения. В глубине сердца мне все равно, понравится она им или нет.

— Так вы ее любите? — спросил Ричард, неожиданно смущенный возможностью такого поворота событий.

— Я еще не знаю, любовь ли это, но она мне очень нравится. И хотя я никогда не смогу стать таким же энергичным и любезным, как вы, мой друг, она, кажется, не имеет ничего против. Я думаю и надеюсь, что леди Уэймот приветствует мой интерес к ней.

Разумеется, приветствует — богатый муж избавит ее от необходимости воровать драгоценности. Впрочем, возможно, ее привлекает трепет, который она испытывает во время подобных занятий, поэтому она будет несклонна отказываться от воровства. Или, возможно, у нее вообще нет морали и она просто не видит в воровстве ничего плохого. Но в это Ричарду мало верилось — нутро подсказывало ему, что Изабелла занимается этим ради денег.

— Я уверен, что она приветствует, — наконец сказал он. — Я также искренне желаю вам успеха. Надеюсь, в конце концов ваши родственники ее примут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэндис Герн читать все книги автора по порядку

Кэндис Герн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандальная связь отзывы


Отзывы читателей о книге Скандальная связь, автор: Кэндис Герн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Алена
20 января 2025 в 23:12
Интересная история любви. Читала с удовольствием.
x