Кэндис Герн - Скандальная связь

Тут можно читать онлайн Кэндис Герн - Скандальная связь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэндис Герн - Скандальная связь краткое содержание

Скандальная связь - описание и краткое содержание, автор Кэндис Герн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Завещание старой графини было простым и ясным — ее внук и наследник Ричард, виконт Мэллорн, должен любой ценой вернуть исчезнувшую фамильную драгоценность — рубиновую брошь под названием «Сердце Мэллорн».

Но что делать, если брошь эта открыто сияет на груди леди Изабеллы Уэймот, одной из самых блестящих невест лондонскою света?

Соблазнить неприступную красавицу и похитить брошь из се спальни? Да.

Жениться на ней и хотя бы таким способом завладеть бесценной реликвией? Да!

Но Изабелла поклялась, что станет женой лишь тою человека, который полюбит ее со всей силой подлинной страсти.

Согласится ли Ричард на такое условие?..

Скандальная связь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скандальная связь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэндис Герн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пустые слова. Он не желал Кеттерингу успеха. Во всяком случае, этот идиот безнадежно отстал. Нет, Изабелла ему не пара, а если еще учесть то, что она — воровка…

Да и Кеттеринг — совершенно не пара Изабелле. Ричард не мог представить живую молодую вдову рядом с этим скучным богачом. Кеттеринг — видный мужчина, к тому же титулованный и симпатичный, но огня в нем нет.

С момента их первого поцелуя Ричард знал, что Изабелла — страстная женщина. Ее отклик, прежде чем она удрала, был достаточным для того, чтобы измучить любого мужчину. Как может упрямец вроде Кеттеринга, пропитанный аристократической спесью и пристойностью, надеяться найти счастье с такой женщиной? Изабелла поведет его за собой в веселом танце, в котором у него нет надежды поспеть за ней. Это будет очень глупый союз, который, вероятно, в конце концов сделает несчастными их обоих.

Внезапно Ричард сам усмехнулся собственной наглости — он так самонадеянно рассуждал, подходит ли Кеттеринг для Изабеллы. Неужели он считает себя более подходящим претендентом?

Впрочем, возможно, он действительно подходит ей больше. В конце концов, он такой же вор. Он украл у нее «Сердце Мэллори», хотя у нее и не было на него прав. О, два вора составили бы прекрасную пару! Кроме того, между ними существует несомненное влечение, и его страсть всегда будет равна ее страсти!

Вот только зачем заниматься глупыми фантазиями. Они с Изабеллой не предназначены друг для друга. Даже если бы Ричард мог отвадить ее от преступной жизни, он никогда не смог бы ей доверять и всегда помнил бы, как она пришла к нему, притворившись, что извещает о своей доступности, а в это время ее маленький сообщник ловко проделал грязную работу. Нет, этой женщине доверять нельзя ни в чем.

Странно, почему он вообще думает обо всем этом, ведь для него это не имеет никакого значения. Утром он возвращается в Грейшотт. Если деду стало хуже или какие-то проблемы поместья потребуют его внимания, он еще очень долго не возвратится в Лондон и, возможно, никогда больше не увидит Изабеллу.

Ричард видел ее еще раз перед отъездом. Полковник и леди Алтея Брэдбери пригласили его сопровождать их на прием, дававшийся в честь Веллингтона. Поскольку на приеме ожидалось множество офицеров, Ричард почувствовал себя обязанным тоже там присутствовать.

Как и на другие общественные события, на которых он присутствовал с тех пор, как прибыл в Лондон, на этот прием собралось огромное количество гостей. Все хотели посмотреть на герцога, так что, где бы тот ни появлялся, вокруг него непременно толпился народ. Обычные люди со всего города выстраивались по улицам, надеясь взглянуть на великого человека.

Веллингтон, казалось, чувствовал себя в своем новом звании гораздо спокойнее, чем Ричард ощущал свое неожиданное возвышение. По правде говоря, Ричард предпочитал звание майора титулу виконта — это звание подходило ему так же, как и форма, в то время как титул виконта казался чем-то слишком новым и чуждым. Его не воспитывали для этого, и он ненавидел те обстоятельства, при которых получил титул, а также надеялся, что впоследствии все же привыкнет к титулу, так что, когда со временем станет графом Данстабл, будет носить титул так же гордо, как и Веллингтон.

И еще Ричард надеялся, что привлечет внимание такого же количества красивых женщин. Веллингтон был окружен женщинами, каждая из которых сходила с ума от желания встретиться с героем-победителем. Сегодняшний вечер явно доставлял ему удовольствие, потому что раскаты громкого смеха героя были слышны повсюду.

Одна из красавиц обернулась. Это была Изабелла. Она слегка прищурилась, когда увидела Ричарда, и, не отрывая от него взгляда, отделилась от группы и направилась к нему.

Они напряженно следили друг за другом, пока она пробиралась сквозь толпу, вызвав в его груди легкий трепет ожидания. Выглядела она потрясающе, как и всегда. Изабелла явно не позволяла собственным скромным финансам задушить в себе вкус к моде и поэтому выглядела одной из самых элегантно одетых женщин в зале. На ней было дорогое с виду платье из розового атласа и белых кружев, волосы ее, завитые во множество локонов и аккуратно уложенные, украшали серебряный венок и зеленые лавровые листья. Один длинный завиток медового цвета выбился и щекотал заднюю часть шеи. Из украшений на ней были бриллиантовое ожерелье, серьги и бриллиантовый браслет, надетый поверх перчатки.

Интересно, не украдены ли и эти бриллианты, неожиданно подумал Ричард.

По мере того как она приближалась, казалось, что толпа исчезает и они находятся в зале одни. Воздух между ними потрескивал от напряжения.

На губах Изабеллы появилась насмешливая улыбка.

— Милорд! Кажется, нам суждено встречаться на каждом углу.

— Кажется, да.

Она не предложила руку, а Ричард не потянулся за ней.

— Значит, вы познакомились с великим человеком? — Виконт многозначительно взглянул в сторону Веллингтона.

— Как видите. Он совершенно очарователен, не правда ли?

Ричард улыбнулся:

— Пока он не распекает вас за неподчинение приказу или за испорченную операцию. Его острый язык разит глубже, чем лезвие меча.

— Так вам не нравилось служить под его началом?

— Как раз наоборот. Веллингтон являлся самым лучшим действующим командиром из тех, под чьим началом я служил. Ну и вы, Изабелла, — надеюсь, вы хорошо провели время у вашей бабушки?

Ее брови слегка сдвинулись к переносице.

— Не так хорошо, как мне того хотелось. Визиту кое-чего недоставало. Не могу точно сказать, о чем идет речь, но это значительно ухудшило мое настроение.

С трудом подавив улыбку, Ричард попытался выглядеть серьезным.

— Мне больно это слышать, может быть, это просто мимолетное настроение? Я уверен, вы это быстро преодолеете. Поверьте.

— Да, я действительно надеюсь улучшить мое настроение… в свое время. Просто в трудных обстоятельствах не надо вешать нос, вот и все.

— Согласен. Стоит только пораньше закончить день и приказать повару приготовить хороший ромашковый чай. Это обязательно сыграет свою роль.

— Благодарю за совет, но я не настолько слаба. И я не могу придерживаться правила рано ложиться, когда устраивается столько вечерних развлечений. Вы будете позднее на карточном вечере у Расселов?

— Боюсь, вам придется обойтись без меня. Хотя я и не больший любитель ложиться спать пораньше, чем вы, но все же должен подготовиться к отъезду завтра рано утром.

— Неужели вы уезжаете из Лондона? Опять?

Он улыбнулся:

— Да, я еду домой в Гемпшир. Если только вы не собираетесь задержать меня еще одним утренним визитом.

— Думаю, нет, сэр, я бы не хотела снова рисковать репутацией, навещая холостяка. Кое у кого об этом может сложиться не правильное впечатление…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэндис Герн читать все книги автора по порядку

Кэндис Герн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандальная связь отзывы


Отзывы читателей о книге Скандальная связь, автор: Кэндис Герн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Алена
20 января 2025 в 23:12
Интересная история любви. Читала с удовольствием.
x