Нора Хесс - Магия страсти
- Название:Магия страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-613-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Хесс - Магия страсти краткое содержание
Как только лесоруб Чанс Доусен увидел Фонси, то сразу решил, что девушка будет принадлежать лишь ему. Однако покорить эту красавицу оказалось потруднее, чем валить лес. Добиваясь ее любви, он вынужден был измениться: грубость и бесцеремонное обращение, так свойственные ему, пришлось сменить на нежность и ласковые слова. Но чего не сделает мужчина, движимый страстью?
Магия страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мама подумала, что вы, может быть, захотите испечь на День Благодарения пирог, – застенчиво сказал он.
Занимаясь приготовлением индейки, Фэнси испытывала смешанные чувства. Этот праздник будет первым после смерти отца, но в то же время она должна была благодарить Бога за то, что Тод избежал гибели в быстрых водах Пьюджет-Саунд, унесших его родителей. Нельзя было сказать, что она довольствовалась своей теперешней жизнью, но не стоило Бога гневить – они все живут в теплом доме и у них много еды.
Правда, тяжело было сознавать, что за все это нужно было благодарить не только Бога, но и Чанса Доусена. И это казалось ей несправедливым. Ведь если бы он оставил ее в покое и не заставил потерять работу, она бы спокойно жила в своем доме. По крайней мере, ей не пришлось бы все время находиться в состоянии постоянного напряжения, стараясь избегать этого человека.
«Иногда избежать его бывает совершенно невозможно», – подумала она, раскладывая индейку на сковороде, взятой на время из столовой Зеба. Казалось, всякий раз, когда она оборачивалась, Чанс оказывался поблизости. Как будто бы он следил за ней и искал подходящего момента, чтобы наброситься на нее. Ей хотелось, чтобы он больше времени проводил со своими лесорубами, занимался своим делом, а не путался у нее под ногами.
Поставив индейку в печь, Фэнси налила себе чашку кофе и присела к столу.
За окном восходящее солнце, разбрызгивая свои лучи, осветило верхушки деревьев, и все вокруг, запорошенное свежевыпавшим снегом, засверкало мириадами жемчужных искр. А на снег нынешняя зима была щедра. Белый покров вырастал за ночь на два-три дюйма.
Минуло еще часа два, в течение которых Фэнси убрала в гостиной, переоделась, причесала щеткой свои густые волосы, которые, будучи распущенными по спине, достигали талии.
Она чистила картофель, а поджаривающаяся индейка распространяла по всему дому аппетитный аромат, когда на кухню, потягивая носом, вошел Чанс.
– Пахнет очень вкусно. Я не вдыхал такой запах с тех пор, как умерла моя мать.
– Я еще маленькой была, когда меня Мэри научила разделывать и запекать индейку, – сказала Фэнси, с грустью вспоминая те дни, когда сестра еще не вышла замуж и жила в доме отца.
– Знаешь, когда-нибудь ты станешь кому-то прекрасной женой, – то ли в шутку, то ли всерьез произнес Чанс.
Фэнси прикусила язык, чуть было не высказав, что после того, как он так беззаботно лишил ее девственности, у нее мало шансов выйти замуж за приличного мужчину, а если она не сможет выйти замуж за достойного человека, то лучше тогда остаться старой девой до конца жизни. Она бросила на него испепеляющий взгляд и продолжила чистить картофель.
– Почему такой злой взгляд?
Он подошел и встал рядом с нею.
– Да? А я не знала, что у меня такой взгляд.
– Думаю, что знала. Разве ты не собираешься когда-нибудь выйти замуж?
– Нет. Если у меня будет возможность выбирать только среди неотесанных лесорубов.
– А чем тебе не нравятся лесорубы? – Доусен хмуро взглянул на нее. – Я один из них.
– Совершенно верно, – резко бросила Фэнси и быстро прошла мимо него к плите, чтобы проверить индейку.
– Ты хочешь сказать, что никогда не выйдешь замуж за неотесанного лесоруба?
– Именно так.
Фэнси открыла дверцу печи и вытащила индейку, жарившуюся в собственном соку.
– Ты сегодня явно не в настроении, как я понимаю. – Чанс сердито посмотрел на нее. – Что бы я ни сказал, тебе все не нравится. Она лишь пожала плечами.
– Скажи, как ты собираешься найти в этом лесу настоящего джентльмена?
– Я совсем не собираюсь искать его здесь, – коротко ответила она.
– Хотелось бы мне увидеть этого замечательного человека, когда ты встретишь его.
– Ты был бы последним, кому бы я его представила. – Фэнси захлопнула дверцу печи и выпрямилась. – В любом случае, он будет не из этих мест, так что вряд ли ты когда-нибудь увидишь его.
– Итак, ты решила, что Тод не должен связывать тебе руки? – Чанс внимательно наблюдал за выражением ее лица.
– Ты напрасно надеешься на это. – Она сверкнула в его сторону гневными глазами. – Я никогда не перестану заботиться о сыне моей сестры, и ты можешь выбросить эту мысль из своей головы.
– Но ты будешь жить здесь со мной, хочешь ты этого или… – Он внезапно замолчал.
Как началась эта глупая ссора? С чего? Войдя на кухню, он был в прекрасном настроении и лишь сказал, что очень вкусно пахнет. А через пять минут они уже разругались и готовы были разорвать друг друга на мелкие кусочки.
Но в любом случае, ссору пришлось прекратить. На кухню вошел Тод, а между Фэнси и Чансом существовал договор: никогда не ругаться в присутствии ребят.
Она заставила себя улыбнуться, и как ни в чем не бывало весело шутила с мальчиком, но Чанс продолжал оставаться мрачным. Он не находил себе места, шатаясь из комнаты в комнату. Наконец, отчаявшись, Фэнси потихоньку шепнула Тоду:
– Почему бы тебе не попросить дядю Чанса помочь тебе и Ленни лепить снеговика?
Легкая усмешка тронула губы девушки, когда она услышала, как Доусен пытался отговориться: мол, на улице слишком холодно, и лучше остаться дома, приготовить попкорн. Но Тод и Ленни не отставали от него, канюча, что им очень хочется слепить снеговика. И Чанс, в конце концов, сдался.
Когда все трое оделись и стояли уже на выходе, Доусен ворчливо спросил:
– Признавайтесь, ребята, кому из вас пришла в голову эта дурацкая идея слепить снеговика?
– Никому из нас, – засмеялся Тод, натягивая теплую шапку на свою курчавую голову. – Это тетя Фэнси придумала.
– Я должен был об этом догадаться! – Чанс мрачно взглянул в сторону кухни, где находилась эта зловредная тетя.
А когда она вышла проверить, как мальчики одеты, он уловил на ее лице злорадную усмешку и, уходя, так хлопнул дверью, что стены задрожали.
– Как тебе нравится, когда тобой управляют, мистер Хвастун? – пробормотала Фэнси, продолжая посмеиваться.
Наконец, она оставила ненадолго кухню, чтобы заправить постели. Там, где спали они с Тодом, возиться долго не пришлось. Но постель Чанса выглядела так, словно там проходило сражение. Простыни были скомканы, а одеяла валялись на полу. Похоже, Чанс полночи крутился, мучаясь от бессонницы.
Питер и Клэренс явились ровно в три часа: на это время Фэнси пригласила их на обед. Питер, как более общительный, витиевато поприветствовал хозяев и вручил им бутылку вина.
– Послушай-ка, похоже, это домашнее вино? – удивился Чанс. – Где вы его взяли?
– Мы сами приготовили его из дикого винограда, который собрали на склонах гор прошлым летом, – ответил Клэренс. – Оно довольно крепкое, его надо пить осторожно, а то окажешься под столом, в то время как мы будем вкушать вкуснейшую индейку, от одного запаха которой уже сейчас текут слюнки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: