Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 2

Тут можно читать онлайн Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Покровка, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Биверли Хьюздон - Серебряные фонтаны. Книга 2 краткое содержание

Серебряные фонтаны. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Биверли Хьюздон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Читая роман «Серебряные фонтаны», Вы не раз вспомните сюжет сказки «Красавица и Чудовище».

Героиня романа – юная девушка, беременная, от высокородного шалопая, вынуждена выйти замуж за его отца, – уродливого горбуна, и ее дальнейшие отношения с этими близкими ей мужчинами складываются весьма непросто.

Серебряные фонтаны. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Серебряные фонтаны. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Биверли Хьюздон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Домой в отпуск приехал Альби. Беата в письме пригласила Элен в Лондон, потому что он приехал только на пять дней. Альби привез ее обратно накануне отъезда во Францию, и мы весь вечер просидели в детской, слушая его рассказы о войне.

Следующее письмо Лео было подписано карандашом, и мои руки на мгновение дрогнули, страшась распечатать конверт. Однако, после обычных ответов на мои новости, он просто написал о розах, о том, что скучает по вечерним прогулкам в розовом парке, даже зимой, о том, что хотел бы знать, как себя чувствуют его розовые кусты. Поэтому я решила, что этим вечером погуляю с Неллой дольше обычного, для Лео, а затем опишу в письме все, что видела.

Хотя было полнолуние, облака затянули серебряный лик луны, оставив нас в темноте, и вскоре меня забила дрожь, потому что снаружи было холоднее, чем я предполагала. Но я не вернулась за дополнительной кофтой под пальто, потому что помнила, что там, где Лео и Фрэнк, сейчас тоже холодно, и будет только справедливо, если я немного померзну ради них. Ноги принесли меня к тому месту в розовом парке, где черные ветви «Эйми Виберт» карабкались по опоре. Нелла забежала за угол стены, в маленькую круглую нишу, понюхала ее застоявшийся запах и жалобно завыла, вспоминая.

И я вспомнила тоже. Вспомнила, что когда я впервые вошла в этот парк, мне казалось, что я вступаю в волшебную сказку, сказку о Красавице и Звере. Я сочинила сказку о том, что Лео вырастил этот прекрасный розовый парк, чтобы доставить удовольствие французской графине, и добился ее любви. Но я ошиблась, полностью ошиблась – он вырастил эти розы как отказ от мира, в котором она не полюбила его, и никогда бы не полюбила. Я больше не могла оставаться здесь. Вместе с Неллой я ушла оттуда по замерзшей зимней траве, прочь от своих воспоминаний. Я добежала до калитки в стене, и как только виляющий, похожий на перо хвост Неллы миновал калитку, со стуком захлопнула ее, отрезая себя от парка, никогда не бывшего желанным Красавице, выращенного Зверем, которого она возненавидела. Я всхлипывала, возвращаясь, домой, а позже, в своей гостиной, опустилась на коврик перед камином и обняла мохнатую, золотистую шею Неллы, по-настоящему любившей Лео.

Весь март газеты были полны новостей. В России произошла революция, и царь отрекся от власти, Британия продвинулась за Сомму, немцы отступили – однако в конце месяца они предприняли яростную ответную атаку, и ежедневные списки раненых и убитых стали длиннее. Я каждый день читала их, и мое сердце стучало как барабан – Боже, сохрани Фрэнка. А Лео, где был он? Ведь если одни мужчины получали ранения, значит, другие выносили их с поля боя.

С наступлением апреля по ночам продолжались очень холодные заморозки. Мистер Селби сказал, что не помнит сезона, когда посев так бы затянулся. Казалось, зима никогда не кончится – как и война. Однако в апреле американцы объявили войну Германии, и звездно-полосатый американский флаг взвился на здании парламента рядом с флагом Британии. Леди Бартон, привезя своих внуков поиграть с Флорой, сказала, что некоторое время все будет спокойно, пока из-за Атлантического океана не прибудут войска: «И как только они прибудут, мы разобьем немцев, можно не сомневаться». Однако нашим войскам не сиделось на месте – и на следующей неделе появились репортажи о большом сражении у города под названием Аррас.

Письма Лео вновь были написаны карандашом. В ответе я написала ему новости о детях: «Розе , нравится есть с ложки , хотя ей попадает больше на лицо , чем в рот! Она хорошо выучилась пить из чашки , пытается ходить и начи нает разговаривать , ее уже нельзя считать грудным мла денцем». Подумав, что Лео скучает по всему этому у себя в грязи, я добавила: «Желала бы я , чтобы у тебя было во лшебное зеркало Зверя , и ты мог бы видеть , как она стано вится девочкой. Смею предположить , что ты все еще пред ставляешь ее такой , какой запомнил перед отъездом. Ты помнишь последнюю ночь , когда мы обе были с тобой , а ты обнимал нас обеих? Она была такой хорошей малышкой и так уютно устроилась с нами».

Мистер Тимс заглянул в дверь:

– Прибыл мистер Селби, моя леди.

Я второпях дописала: «Не забывай менять носки , когда они промокнут. Твоя преданная жена , Эми».

Ответ был написан ручкой – в эти дни я больше обращала внимание на такие детали письма, чем на его слова. По словам Лео, мистер Селби сообщил ему, что не знает, как справился бы с делами имения без моей помощи. Я была переполнена гордостью, когда прочитала это.

Следующие два письма Лео были написаны карандашом, и я снова стала беспокоиться, однако пришедшее вслед за ними было написано чернилами. Я успела заметить их только на конверте, одном из тех, зеленых, потому что мистер Тимс принес письмо в детскую, и когда я вытащила листки из конверта, Флора выхватила их у меня, и они рассыпались по ковру. Флора тут же схватила один из них и с визгом забегала по комнате, Роза попыталась догнать ее, отцепилась от стула и с ревом шлепнулась на пол. К тому времени, когда я подняла и приласкала ее, а Элен подобрала разбросанные листы, мы обе раскраснелись и запыхались.

– Сегодня они расшалились, моя леди, – усмехнулась Элен. – Вам лучше спуститься в свою гостиную, и там спокойно прочитать письмо его светлости.

Внизу я уселась на стуле у окна, где было много света, и разгладила смятые листы. Несмотря на то, что письмо было разбросано, первая страница оказалась сверху. Дата была трехнедельной давности, видимо, письмо задержалось в пути.

Дорогая Эми!

Спасибо тебе за письмо. Да , я помню ночь перед отъез дом. Я помню ее и сожалею , что наутро уехал рано – так приятно было обнимать вас обеих. У меня такие счастливые воспоминания об этой ночи , – даже сейчас перед моими гла зами стоит золотистая кайма твоих ресниц , опущенных на округлые щеки , пока ты спала. Я не спал ни единой секунды , чтобы не потерять ни мгновения из того драгоценного вре мени , когда лежал , обнимая тебя. Обнимая твое теплое , душистое тело – пахнущее молоком , пахнущее цветами – запах женщины , которая прелестнее , чем красивейшая из моих роз , и дороже , дороже любой розы , я чувствовал , как бесконечно я люблю тебя , Эми.

Но в ту , последнюю ночь , когда ты так доверчиво угнез дилась рядом со мной , мое сердце разрывалось и от радости , и от печали , потому что я понимал , что ты не любишь и никогда не полюбишь меня. Долг , верность , преданность , со страдание – все это ты можешь дать мне , но любви ты дать не можешь , потому что твое сердце принадлежит дру гому , сыну того , кого любила моя первая жена , – и так коле со завершило полный оборот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Биверли Хьюздон читать все книги автора по порядку

Биверли Хьюздон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряные фонтаны. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряные фонтаны. Книга 2, автор: Биверли Хьюздон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x