Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви)

Тут можно читать онлайн Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Чарлин Кросс - Вечная любовь (Бессмертие любви) краткое содержание

Вечная любовь (Бессмертие любви) - описание и краткое содержание, автор Чарлин Кросс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?

Вечная любовь (Бессмертие любви) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вечная любовь (Бессмертие любви) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарлин Кросс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она замерзла, промокла насквозь, едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. И едва ли не больше всего боялась тех вопросов, которые при встрече непременно задаст ей Рис.

Алана шла под дождем знакомой дорожкой мимо конических строений. Костры, на которых готовили пищу и которые обыкновенно пылали возле каждой хижины, сейчас были затушены.

Ноги Аланы разъезжались на размокшей земле, а дом дяди с каждым шагом становился ближе. Все мысли ее были заняты Пэкстоном.

Он побежал за ней, он кричал, звал ее по имени. Не откликаясь на его зов, она продолжала бежать по лесу. А что если Пэкстон до сих пор все еще бродит по лесу, надеясь отыскать ее? Или, может, как только полил дождь, он вернулся в замок, понимая, что иначе очень скоро реку нельзя будет преодолеть?

Не желая ему зла, Алана надеялась, что он сумел переправиться на другой берег. Ей бы не хотелось, чтобы он в такой сильный дождь заблудился в лесу.

Успокаивая себя, Алана надеялась, что Пэкстон сумел добраться до замка и что разбухшая от дождя река в ближайшие дни окажется непреодолимой преградой. А значит, Пэкстон не сможет переправиться еще раз на этот берег.

А через несколько дней Алана рассчитывала быть далеко отсюда, на севере, может, даже в Англези, где никакой Пэкстон не сумеет ее найти.

Прямо перед Аланой вырос дом дяди. Она ускорила шаги, желая поскорее оказаться в безопасности. Нырнув под низкую соломенную крышу, нависавшую над самой дверью, она постучала и уже протянула было руку к дверной петле, но в этот момент дверь резко распахнулась.

— Алана?

Дилан уставился на нее такими глазами, как если бы перед ним вдруг возникло привидение.

— Да, это я, — ответила она, желая сейчас же броситься ему на грудь и выплакать все скопившееся в душе горе. Однако Алана подавила в себе это желание. — Мне можно войти?

— О, прости. — Он отступил чуть в сторону, сделав приглашающий жест войти. И как только она перешагнула порог, он тотчас же заключил ее в объятия. И сразу же отстранился. — Господи, Алана, да ты насквозь промокла. Давай-ка снимай с себя мокрую одежду.

Алана прошла вслед за Диланом внутрь хижины. На предназначенном для огня возвышении тлели яркие угли. Свежий, приятно пахнущий тростник был разбросан по грязному полу.

Обстановка хижины не отличалась изяществом: тут находились несколько грубо сколоченных скамеек и стульев, стол для приготовления пищи, ящики для хранения припасов, а также четыре соломенных тюфяка, покрытых домоткаными покрывалами.

Копья, пики, дротики и большие военные луки с натянутой тетивой были аккуратно сложены возле одной стены. Судя по внутреннему убранству, можно было сказать, что тут проживают одни лишь мужчины. Но, тем не менее, здесь было тепло и даже уютно.

— Где отец и остальные братья? — спросила она, не увидев никого, кроме Дилана.

— Рис тут по соседству, в гостях, — полуобернувшись, сообщил он. — Карадог отправился с ним. А Мередидд где-то в лесу.

Вытащив из сундука кусок материи, он вернулся к Алане и стал вытирать ее волосы.

— Как это ты умудрилась прийти сюда? — поинтересовался он. — И что твой нормандец? Не выследил тебя? Или тебе удалось удрать от него?

Скрытое сейчас от взгляда Дилана лицо ее застыло. Дилан как всегда шутил, но на этот раз его шутка была близка к истине, и это напугало Алану.

Ей сейчас было стыдно, что она вышла замуж за Пэкстона. Рис взбесится, когда узнает. Но как сможет она сейчас вразумительно объяснить, почему ей необходимо скрыться в Англези, не рассказав о том, что произошло?

Вряд ли она сможет.

Вытерев ее волосы, Дилан посмотрел на Алану.

— Ну? Ответишь или нет?

— Ты отчасти прав, — наконец вымолвила она. Дилан опять улыбнулся.

— Так что же он сделал, что тебе пришлось в такой дождь пуститься в бега?

— Когда я оставила замок, еще никакого дождя и в помине не было. — Она огляделась по сторонам. — Может, ты позволишь мне сбросить мокрую одежду и предложишь что-нибудь сухое?

— О, прости ради Бога! — Передав ей полотенце, он пошел к другому сундуку. — Карадог примерно твоего роста, но его одежду я тебе не предлагаю. Он у нас такой грязнуля.

Закусив нижнюю губу, Алана следила за тем, как Дилан копается в одежде. И вновь она задумалась над тем, что все-таки скажет. С грохотом захлопнув крышку сундука, Дилан вернулся с вещами.

— Вот…— сказал он, на ходу расправляя найденные тунику и штаны. Подойдя вплотную к Алане, он приложил к ней тунику. — Длинная. Штаны, пожалуй, тебе и вовсе не понадобятся. — Отдав ей тунику, он швырнул штаны на сундук.

— Хотя бы из соображений приличия мне и штаны неплохо бы надеть.

Дилан скрестил руки на груди и демонстративно отвернулся.

— И вовсе дело не в том, кузина, что я никогда не видел твоих голых ножек. Если помнишь, ведь именно я учил когда-то тебя плавать. И мы тогда были совсем без одежды.

— Да, но если ты помнишь, — сказала Алана, — мне тогда было восемь лет, а тебе десять. С тех пор многое изменилось.

— Конечно. Ты изменилась к лучшему.

Она сняла мокрую одежду, башмаки и носки. Как следует растерев полотенцем тело, Алана натянула брюки, предварительно подвернув каждую штанину.

— Ну что? — услышала она голос Дилана. — Так что же произошло? Отчего тебе пришлось убежать от него?

— Почему тебе не приходит в голову, что я, возможно, бежала не от чего-то, а бежала к чему-то, — сказала она, просунув голову в вырез туники.

— Это вряд ли, кузина. Ты ведь здесь скорее всего потому, что тебя что-то испугало. Расскажи мне, что именно.

Алана взяла в руки свои промокшие башмаки и сырую одежду. Она представления не имела, как ответить на его вопрос и вообще как начать разговор о случившемся.

— Я просто пришла к вам в гости.

Дилан обернулся к ней, все еще держа руки скрещенными на груди. Он внимательно посмотрел Алане в глаза.

— В гости, говоришь? — Он покачал головой. — Алана, до сих пор я был чрезвычайно терпелив, никогда на тебя не давил. Думал, что ты сама расскажешь, почему прибежала сюда. Поверь, я отнюдь не круглый дурак. Ты ни за что не отправилась бы в лес ночью в такой дождь, если бы не веская причина. Так что же этот нормандец сделал тебе, вынудив сбежать из замка?

Дилан слишком хорошо знал кузину, да и Алане стало ясно, что его не проведешь.

— Я все тебе объясню, но сначала ты должен пообещать, что не расскажешь своему отцу, братьям и вообще никому о том, что узнаешь сейчас.

Его брови сошлись на переносице. Дилан кивнул. С мрачным выражением лица он взял ее за подбородок и при свете свечи внимательно посмотрел в глаза. Лицо Дилана стало свирепым.

— Боже праведный, Алана! Да у тебя кровь на лице! Он что, избил тебя? Но почему? О, проклятье! Полагаю, он не…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарлин Кросс читать все книги автора по порядку

Чарлин Кросс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечная любовь (Бессмертие любви) отзывы


Отзывы читателей о книге Вечная любовь (Бессмертие любви), автор: Чарлин Кросс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x