Мари Вайлет - Вишневое Послевкусие
- Название:Вишневое Послевкусие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Вайлет - Вишневое Послевкусие краткое содержание
Здесь каждый привык подчиняться строгим правилам и жить согласно традициям, с которыми приходится мириться через силу. Но обаятельный Эрик Мэлтон вихрем врывается в череду фамильных интриг, бросает вызов установленным порядкам и дает юной Джулии попробовать привкус настоящей жизни.
Что же скрывают в себе запечатанные конверты и опустевшие комнаты родового имения?
Куда приводят ошибки молчания?
И какой выбор предстоит сделать Джулии, чтобы понять, что значит быть счастливой по-настоящему?
Вишневое Послевкусие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я могла лишь догадываться о том, что она сказала. Но мало приятного – это наверняка.
Поймав на себе и неодобрительный взгляд Эрика, я сдалась и опустила глаза.
– Ты так и не рассказал, что привело тебя в Йорк? – храбрости у Офелии было не занимать. С другой стороны, она знала, что с ней леди Луиза будет куда обходительнее.
– Мне стоило разобраться с неотложными семейными делами, – он лукаво улыбнулся девушке, и мне показалось, что она слегка прищурилась в ответ.
– Неужели? Значит, ты и с отцом успел повидаться? Как он поживает? – леди Луиза выглядела невозмутимо, но по мрачному выражению лица Мэлтона я поняла, что речь идет не о погоде.
– Я виделся только с братом, – отрезал он. – А насчет отца вам, наверное, лучше знать.
– C ' est cela . 23 23 Франц. : Это верно.
Ведь я вижусь с Малькольмом намного чаще его собственного сына. Что, замечу, достаточно печально при всех сложившихся обстоятельствах.
Эрик перестал есть, отложил в сторону вилку и посмотрел на нее так гневно, что я невольно сглотнула.
Леди Луиза в свою очередь разве что не хмыкнула: непринужденно поднесла к губам бокал, победно вздернув подбородок.
– Раз вам так много известно о сложившихся обстоятельствах, не соизволите ли поделиться столь ценной информацией? – процедил он, не сводя с нее взгляда.
Она поперхнулась, пролив на стол несколько капель вина.
Мы все замерли в немом ожидании.
– Можете убирать, – проигнорировав дерзкий вопрос, леди Луиза подозвала Лиз с подносом и позволила ей собрать со стола полупустые салатницы и грязные тарелки.
– Mon cher 24 24 Франц. : Мой дорогой.
Эрик Мэлтон, – Леди Луиза тягостно вздохнула. – Зачем мне рассказывать тебе то, что ты и без того прекрасно понимаешь?
По решительности, горящей в его потемневших глазах, я поняла, что Мэлтон собирался ответить ей.
Но его опередил резкий оглушающий грохот битой посуды: Лиз, собрав со стола слишком много, споткнулась о половицу и выронила поднос из рук.
– Bon sang 25 25 Франц .: Черт возьми!
! Неужели так сложно ровно ходить, imb é cile maladroit 26 26 Франц. : Неуклюжая ты дурочка.
? – яростно набросилась на нее леди Луиза. Так, словно нашла жертву, чтобы выплеснуть накопившийся гнев: – Если ты не можешь донести до кухни поднос sans rien casser 27 27 Франц .: ничего не разбивая.
, что вообще ты тогда умеешь?
Лиз побледнела и упала на колени, трясущимися руками собирая осколки. Я поднялась с места, но леди Луиза жестом усадила меня обратно. Видно, день у нее не задался с самого утра. Стараясь унять зарождающееся внутри негодование, я с сожалением смотрела на бедную Лиз. Но не могла снова ослушаться.
Однако Эрик правилам не следовал.
Он подскочил с места и услужливо помог девушке собрать разлетевшийся по полу фарфор. На ее бледных щеках блестели слезы, она с трудом сдерживала короткие всхлипы, а леди Луиза продолжала сверлить их горящим взглядом.
Подоспевшая миссис Перл аккуратно приняла поднос из рук Эрика и увела с собой испуганную и оскорбленную Лиз.
Мэлтон ушел следом на кухню, чтобы вымыть руки, и уже через минуту вернулся.
В коридоре послышались торопливые шаги, и в дверях наконец показался Эрнест.
Я никогда в жизни не испытывала такого облегчения.
Он устало улыбнулся, извинился, поспешно прошел к столу и занял свое место напротив матери, не забыв поцеловать меня в щеку.
– Надо же, а мы вас уже не ждали, лорд Арвель, – иронично почти пропел Эрик, наблюдая, как наполняется вином бокал друга.
Леди Луиза презрительно хмыкнула.
– Вы хотите мне что-то сказать, леди Арвель? – мне захотелось пнуть Эрика под столом за эти слова. Но он, к сожалению, сидел слишком далеко.
– Я воздержусь от комментариев, – категорично ответила она.
Эрнест недоверчиво свел брови и посмотрел на меня. Я растерянно улыбнулась и едва заметно пожала плечами.
Эрнест, как и Офелия, обладал способностью быстро находить нейтральные темы для обсуждений, и к десерту от царившего напряжения почти не осталось следа. Лорд немного рассказал о своей работе, умолчав о повышении, и плавно перешел ко дню рождения близняшек.
– Значит, маскарад, – выслушав оживленную речь Офелии, Эрнест задумался. – Звучит неплохо. Что скажешь, Эрик, под чьей маской ты предпочтешь показаться на людях?
Мэлтон протяжно простонал, театрально закатывая глаза:
– Ты же понимаешь, что до этого события почти целый месяц?
– Не утрируй, всего три недели.
– Три недели – это безмерно долго для такого занятого человека, как Эрик Мэлтон, – вмешалась молчавшая до этого леди Луиза.
– Не могу не согласиться с твоей матерью, – промурлыкал Эрик, по-детски виновато глядя на друга.
Но Эрнест словно не слышал этих слов:
– Оставайся. Если что-то понадобится, обратись ко мне или к матери.
Я с трудом сдержала смешок.
Эрнест продолжил:
– Правда, боюсь, я могу задерживаться на работе, но в этом случае у тебя всегда есть Джули. Она с удовольствием составит тебе компанию.
Я в изумлении округлила глаза, представив, как Мэлтон не дает мне покоя и назойливо следует за мной хвостиком. Последний будто прочел мои мысли и усмехнулся.
– Je ne comprends pas , Ernest , 28 28 Франц.: Я никак не возьму в толк, Эрнест.
зачем принуждать человека к тому, чего он делать не желает, – не унималась леди Луиза. – Если Эрику Мэлтону нужно будет срочно уехать, ты не можешь принуждать его остаться, sur un coup de t ê te 29 29 Франц .: Потому что тебе так захотелось.
.
– Пожалуйста, мама. Мы можем разобраться с этим вопросом самостоятельно, – Эрнест перестал улыбаться. Прямо так же, как утром во время препираний с Эриком.
– Разумеется, mon avis ne compte pas 30 30 Франц .: Мое мнение не в счет.
, меня словно посетило чувство ностальгии. Думаю, если бы Эрик Мэлтон действительно хотел остаться, его бы не пришлось уговаривать comme un enfant vilain 31 31 Франц.: как капризного ребенка.
, – цинично отчеканила леди Арвель.
Манера леди Луизы говорить о людях так, будто их не было рядом, всегда выводила меня из себя. Эрику, по всей видимости, это тоже не понравилось, и он, отвернувшись, шутливо сгримасничал.
– Он обещал приехать на нашу свадьбу и быть свидетелем, – упорствовал Эрнест.
– Demain , on rase gratis , 32 32 Франц. здесь : Обещанного три года ждут.
– как бы невзначай вставила Офелия, доедая свой кусочек сливочного торта.
Эрнест осуждающе покачал головой, и она, хмыкнув, замолчала.
– И все же, Эрнест, ты неправ. Нельзя позволять старым обидам контролировать твои решения. Если он не желает оставаться до дня рождения, его нельзя принуждать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: