Линда Ли - Гордая и непреклонная
- Название:Гордая и непреклонная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-016702-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Ли - Гордая и непреклонная краткое содержание
Кто, скажите, обратится в огромном Бостоне к женщине-адвокату? К совсем юной, неопытной Элис Кендалл, делающей лишь первые шаги в этой нелегкой профессии?
Только – человек в полном отчаянии. Такой, как богатый наследник Лукас Хоторн, несправедливо обвиненный в нескольких убийствах – и не способный доказать свою невиновность.
Элис и Лукас отправляются на смертельно опасные поиски настоящего убийцы, еще не подозревая, что принимают за «вынужденное сотрудничество» – ЛЮБОВЬ. Страстную, пламенную любовь, способную противостоять силам зла на этом свете…
Гордая и непреклонная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И во-вторых, ты никогда не перестанешь любить меня. Ты нужна мне, Элис Кендалл, – в моей жизни, рядом со мной, как моя жена.
Волнение лишило ее дара речи, и когда она ничего ему не ответила, Лукас добавил уже более настойчивым тоном:
– Элис, прошу тебя…
Но, как и в тот день, несколько недель назад, когда она, к его удивлению, позволила ему себя поцеловать, ее не нужно было просить дважды.
– Да, я выйду за тебя замуж.
Лукас подхватил ее на руки и закружил по комнате с видом такого простодушного веселья, какого не знал уже многие годы.
– Миссис Лукас Хоторн, – произнес он, едва поставив ее на ноги. – По-моему, звучит превосходно!
Губы Элис приоткрылись в озорной улыбке.
– Гм-м, а мне кажется, что мистер Лукас Кендалл звучит еще лучше.
Он запрокинул голову, рассмеялся и взял в ладони ее лицо.
– Я приму это к сведению, советник. В остальном, надеюсь, сделка тебя устраивает?
– Да. О да!
И тогда он припал к ее губам, скрепив их соглашение долгим, страстным поцелуем.
Примечания
1
Официальное название штата Массачусетс. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Самый известный ресторан немецкой кухни в Бостоне, излюбленное место встреч деловых людей.
3
Бэк-Бей – фешенебельный жилой и торговый район Бостона.
4
«Прекрасный лебедь» (англ.).
5
Законодательное собрание.
6
Принц Альберт (1819—1861) – супруг английской королевы Виктории.
7
Договоренность между судом и подсудимым о том, что последний признает себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получает минимальное наказание, при этом суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении.
8
Узор на тканях, имитирующий узор кашмирской шали; первоначально изделия с таким узором выпускались в г. Пейсли, Шотландия.
9
Игра слов: «соловей» по-английски «найтингейл».
Интервал:
Закладка: