Конни Мейсон - Чистое искушение

Тут можно читать онлайн Конни Мейсон - Чистое искушение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Конни Мейсон - Чистое искушение краткое содержание

Чистое искушение - описание и краткое содержание, автор Конни Мейсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лорд Джек Грейсток задумал свой розыгрыш поистине гениально. В самом деле, что может быть забавнее, чем обучить прелестную служаночку-ирландку Мойру светским манерам и превратить ее в королеву избранного лондонского общества! Беспутный повеса не учел лишь того, что доверчивая, детская невинность и ангельская красота Мойры зажгут в его сердце пожар подлинной, страстной любви. Любви, перед всемогущей властью которой рано или поздно померкнет все его аристократическое высокомерие…

Чистое искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чистое искушение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Конни Мейсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ох, миледи, вы выглядите как настоящая принцесса, — с умильным вздохом произнесла Джилли. — Сэр Джек будет ужасно рад. Готова поспорить, что вы затмите всех женщин сегодня на балу. Вы прямо с ходу подцепите себе мужа.

Мойра как зачарованная смотрела в большое зеркало, не в состоянии поверить, что это ее собственное отражение. Бальное платье доставили сегодня после полудня. Серебристая ткань отливала всевозможными оттенками пурпурного цвета; платье подчеркивало тонкую талию. Вырез был достаточно глубоким, но не слишком смелым, открывая только верхнюю часть груди, а длинные узкие рукава придавали бальному туалету скромную элегантность. Если бы Мойра не видела себя в зеркале, она бы не поверила, что подобное преображение возможно.

— Ты мне льстишь, Джилли, — смущенно пробормотала Мойра. — Принеси мою пелерину. Не следует заставлять сэра Джека ждать.

Джек с возрастающим нетерпением мерил шагами холл, каждые несколько секунд останавливаясь у подножия лестницы и бросая взгляд вверх. Он нервничал, словно мамаша, которая в первый раз вывозит дочку в свет. Слишком многое зависело от того, как общество примет Мойру. Ему нужны две тысячи фунтов Спенса, чтобы оплатить расходы на свадьбу с Викторией; нужно найти богатого мужа для Мойры и наконец избавиться от нее.

Его предложение руки и сердца было принято сразу, если не считать одного условия, поставленного Викторией. Она отказалась выходить за Джека замуж до тех пор, пока подопечная не обзаведется собственной семьей. Черт побери! Если он в самом скором времени не раздобудет денег на ремонт Грейсток-Мэнора, дом рухнет. Джек с облегчением узнал, что к Виктории неожиданно приехала погостить ее матушка. Это позволяло ему обходиться без извинений по поводу того, что он не спит с Викторией. Отсутствие желания удивляло Джека. Совсем недавно близость с Викторией была для него удовольствием, а не скучной обязанностью.

Но пустые карманы вынуждали Джека умиротворять Викторию любым доступным ему способом. Например, искать мужа для Мойры. Хотя при мысли о том, что Мойра станет заниматься любовью с другим мужчиной, он испытывал физическое отвращение. Он надеялся, что это ощущение пройдет, когда он женится, а Мойра выйдет замуж.

Задержавшись в очередной раз возле лестницы, Джек снова поднял голову — и замер на месте, ошеломленный увиденным. В своем сияющем серебристом платье Мойра была похожа на ангела и, казалось, не шла, а плыла по лестнице, не касаясь ступенек ногами. Джек даже не осознавал, что па время перестал дышать, пока воздух с шумом не вырвался из его груди. Когда Мойра спустилась, Джек галантно подал ей руку и повел в холл, где, отступив на шаг, окинул девушку критическим взглядом, отметив открытые плечи и грудь. Все существо Мойры, казалось, было полно ожидания; долгое молчание становилось для нее невыносимым. — Вы одобряете, сэр?

Одобряет? Джек более чем одобрял — он был сражен. Самое буйное воображение не могло бы нарисовать ему картину превращения жалкого создания, которое он привез чуть больше месяца назад к себе в дом, в великолепную женщину, стоящую сейчас перед ним. Ему пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не выдать своего волнения. Он снова посмотрел на Мойру, потом пожал плечами.

— Мое одобрение — вовсе не основное. Главное, чтобы вы произвели впечатление на кандидатов в мужья. По-моему, у вас это получится. Только помните наши уроки и будьте повнимательнее во время танцев. Ручаюсь, у вас появятся тучи поклонников. Глядя на вас, никому и в голову не придет, что вы… — Джек сделал многозначительную паузу и закончил: — …из служанок.

Не стоило особенно напрягаться, чтобы понять, что именно Джек имел в виду. Ей нечего было сказать, чтобы изменить его мнение.

— Мы можем ехать? — только и спросила она. Появилась Джилли с новой пелериной, подбитой мехом, и Джек накинул ее Мойре на плечи. Руки его задержались чуть дольше, чем требовалось, и его прикосновения Мойра чувствовала всю дорогу до особняка Грисуолдов в Мейфэре. Отчего Черный Джек так ее волнует? И сможет ли она заинтересоваться другим человеком, если Джек так неодолимо влечет ее?

— Вот мы и приехали, — сообщил Джек, когда карета повернула на площадку перед большим каменным домом, из высоких окон которого лился яркий свет.

Гости выходили из экипажей и устремлялись к входным дверям. Джек вышел из кареты первым, подал руку Мойре и помог ей спуститься.

Рука Мойры дрожала, когда она вложила ее в широкую ладонь Джека. Он накрыл ее пальцы своими и слегка похлопал, успокаивая.

— Будьте естественной и помните историю, которую мы сочинили, чтобы объяснить ваше появление в Лондоне. Я буду за вами присматривать, не волнуйтесь.

— Я не уверена, что стоит это делать. Не рассердится ли леди Виктория, если вы станете уделять мне внимание?

— Возможно, однако вы моя подопечная, и я обязан заследить. Кроме того, — добавил он, — чем скорее мы найдем для вас мужа, тем лучше для Виктории.

По лестнице, ведущей на второй этаж, в бальный зал, двигалось множество гостей — кто вверх, кто вниз. Одних Джек Приветствовал, называя по имени, другим просто кивал. Большинство явно удивлялось тому, что с ним незнакомая женщина. Слух о помолвке с Викторией уже распространился в обществе. Все головы повернулись в их сторону, едва мажордом зычно объявил:

— Сэр Джексон Грейсток и его подопечная леди Мойра Грили.

За сим последовало общее движение желающих быть представленными Мойре. Джек первым долгом подвел ее к хозяину и хозяйке, в нескольких словах объяснив, кто она такая. Поскольку никто не опроверг его слова и не спросил, с какой она явилась на прием, девушка позволила себе легкий и мох искреннего облегчения. Джек сжал Мойре локоть и прошептал:

— Ну, вы допущены. Теперь дело за вами.

Спенс присоединился к ним и оглядел на Мойру с нескрываемым восхищением.

— Вы прекрасны, словно ангел, леди Мойра, я почти гарантирую ваш успех, — сказал он, обратив многозначительный взор на Джека. — Полагаю, мне придется приобрести собственную пару серых.

И отошел, пробормотав с усмешкой:

— Такое зрелище этого стоит.

Мойра вопросительно посмотрела на Джека:

— О чем это он?

— Не обращайте внимания. Спенс часто говорит загадками. На этом разговор закончился, так как Джека и Мойру немедленно окружили молодые джентльмены, желавшие быть представленными. Их было так много, что Мойре не удалось толком никого разглядеть, не говоря уже о том, чтобы присмотреться к кому-то одному. В результате она танцевала робко опустив глаза, что было совершенно не принято.

Когда наступила полночь, лорд Харрингтон и лорд Ренфрю попросили позволения сопровождать ее на ужин. Мойра бросила вопрошающий взгляд на Джека, но он как раз в это время платил дань внимания леди Виктории и не заметил затруднения своей протеже. Пользуясь собственным суждением. Мойра очаровательно улыбнулась и подала руки обоим, позволяя пылким поклонникам повести ее в столовую вдвоем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Конни Мейсон читать все книги автора по порядку

Конни Мейсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чистое искушение отзывы


Отзывы читателей о книге Чистое искушение, автор: Конни Мейсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x