Конни Мейсон - Нежная ярость
- Название:Нежная ярость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Мейсон - Нежная ярость краткое содержание
Юную Габби насильно выдают замуж за молодого плантатора с Мартиники. Яростная страсть мужа открывает ей мир чувственных восторгов. Она жаждет любви, не ведая о тайне, заставляющей его избегать глубокого чувства. Разлученные превратностями судьбы, они пытаются забыть друг друга, но над своими сердцами они уже не властны.
Нежная ярость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Усадив Габби, Филип закрыл дверцу кареты и сказал:
– Я не поеду с тобой в дом Дюваля, так что можем попрощаться теперь. Имей в виду: если я тебе буду нужен, я пробуду в городском доме еще два дня. Я дал указания доставить тебе твои сундуки. Если тебе что-нибудь понадобится с плантации, я тебе вышлю. Может быть, детское приданое, которое ты приготовила для нашего ребенка?
Лицо Габби покрылось смертельной бледностью.
– Я тебе сообщу, – пробормотала она, пораженная явным бессердечием Филиппа. – Прощай, Филип, – прошептала она печально. – Да хранит тебя Господь.
При этих прощальных словах лицо Филиппа смягчилось, серые глаза затуманились. Против своей воли он потянулся к ней, притянул ее к окну и поцеловал в губы, нежно, ласково, с тоской. Поцелуй становился все более глубоким, долгим, а потом Филип отпустил ее.
– Прощай, милая! – сказал он, быстро отойдя, а Габби была в смятении от чувства, которое
сквозило в его поцелуе.
– Прощай, Филип! – прошептала она в пустоту кареты с тяжестью в сердце.
17
Габби взялась за дверной молоток у парадного входа в дом Марселя и застыла, обуреваемая противоречивыми чувствами. Она сознавала, что, как только окажется в доме Марселя, все надежды на примирение с Филиппом исчезнут. Но, с другой стороны, разве сам Филип не отказался признать собственного ребенка? Нет, подумала Габби, решительно вздернув подбородок, Филип не заслуживает сына или дочери, которых ей суждено родить. Приняв решение, она твердо сжала бронзовый молоточек, собираясь возвестить о своем прибытии. Но прежде чем она постучала, у нее за спиной раздался знакомый голос.
– Габби, дорогая! Неужели это вы? Я был вне себя от беспокойства с тех пор, как Сент-Сир похитил вас из Нового Орлеана.
Габби обернулась и увидела, как Марсель входит в калитку с радостью на лице.
– Марсель! – всхлипнула Габби, вдруг почувствовав, как она счастлива его видеть.
– Где же вы были, дорогая? – спросил Марсель, вглядываясь в ее бледное лицо. То, что он прочитал в ее глазах, заставило его потрясенно ахнуть, и он обнял ее и привлек к себе. – Что он сделал вам, Габби? Если что-нибудь плохое – я убью его! – заявил Марсель с холодным бешенством.
Темные круги под глазами Габби подчеркивали необычный цвет ее глаз. Ее кожа была прозрачна, как тончайший фарфор. Все это Марсель заметил с растущей тревогой.
Внезапно Габби поняла, что больше не выдержит. Лицо Марселя начало расплываться, и она медленно стала оседать на землю, лишившись чувств.
Марсель вне себя от беспокойства и любви, подхватил Габби и понес ее невесомое тело в дом, где осторожно положил на кушетку и велел своей домоправительнице Тилди принести холодной воды и чистые полотенца. Потом он расстегнул тугой корсаж платья Габби, начиная от высокого ворота и до талии, где он на секунду замешкался, впервые обратив внимание на располневшую талию и слегка округлившийся живот. Он заскрежетал зубами от ярости, но продолжал ухаживать за Габби, пока не появилась Тилди с водой и полотенцами.
Марсель отпустил домоправительницу и сам бережно обтирал влажной тканью лицо и шею Габби, пока она не пришла в себя. Ее ресницы затрепетали.
– Габби, милая, – нежно произнес Марсель, – что он с вами сделал?
Габби пыталась сказать что-то, но Марсель приложил палец к губам.
– Ничего не говорите, пока к вам не вернутся силы, моя милая. Я немедленно пошлю за доктором.
– Нет, Марсель! – воскликнула Габби, пытаясь подняться. – Я только что из кабинета доктора Рено.
– Вы уже были у врача?
– Да. Филип настоял на том, чтобы проводить меня к нему, как только мы причалили. Это из-за... из-за моего положения, – сказала Габби стыдливо. Ее щеки порозовели, и это был первый румянец с того момента, как Марсель встретил ее на пороге своего дома.
– Филип знает, что вы ждете от него ребенка? – спросил Марсель изумленно. Он не понимал, почему Габби здесь. Не станет же Сент-Сир отпускать ее от себя теперь, когда она носит его наследника?
– Филип прекрасно знает, что я беременна, – прошептала Габби еле слышным голосом. – Только... только... Ох, Марсель, – заплакала Габби. – Он не хочет верить, что это его ребенок!
– Черт возьми, какой болван! А кто, по его мнению, отец?
Габби подняла на него заплаканные глаза, и Марсель был потрясен болью и страданием, которые отражались в их фиолетовых глубинах. Еще до того, как она заговорила, он уже знал ответ. Ее слова только подтвердили его.
– Он думает, что мы с вами были любовника ми и что я зачала от вас ребенка до того, как покинула Мартинику на «Южной звезде».
– Если бы это было так, я был бы счастливейшим из смертных, моя милая, – ласково сказал Марсель. И никогда в жизни он не был столь серьезен. Он был бы счастлив, если бы Габби родила ему ребенка. Неожиданно его лицо напряглось, кулаки сжались, а глаза превратились в холодные изумруды.
– Ну и что этот осел сделал с вами, когда решил, что ребенок, которого вы ждете, не от него? Он избил вас? Морил вас голодом? По вашему виду можно Бог знает что подумать. Он принуждал вас силой? Расскажите мне, Габби, расскажите мне все, – говорил Марсель, стиснув зубы. – Чем раньше я узнаю правду, тем раньше я смогу послать ему вызов и убить его. Как только я сделаю вас вдовой, мы сможем обвенчаться.
– Марсель, прошу вас, выслушайте меня, – просила Габби. По какой-то непонятной причине ей не хотелось гибели Филиппа. – Как только я узнала, что жду ребенка, я рассказала Филиппу и думала, что он обрадуется. Его реакция ошеломила меня. Он отказывался поверить, что я хранила ему верность.
– Проклятый идиот! – выругался Марсель. – Именно тогда он стал вас тиранить?
Габби вспомнила Норфолк и вздрогнула.
– Напротив, – произнесла она медленно, – до этого я была на «Стремительном» на положении пленницы. Филип отобрал мою одежду и принуждал меня к любви. Мне кажется, он решил либо подчинить мою волю, либо... либо убить меня.
– Теперь я точно знаю, что не могу позволить ему жить! – прорычал Марсель. – Какие страдания вам пришлось вынести!
– Но вы знаете, Марсель, после Норфолка он переменился. Но только тогда, когда я еще раз попыталась убежать от него. Я не могла остаться с ним и позволить ему обращаться с собственным ребенком как с незаконнорожденным. Поэтому я сбежала с корабля, пока Филип был на берегу. Только... только...
– Что, моя дорогая? – Но, увидев расстроенное лицо Габби, Марсель добавил: – Если не хотите, не рассказывайте.
– Все, что произошло в Норфолке, для меня по-прежнему в каком-то тумане. Я предпочла бы сейчас об этом не говорить.
– Конечно, дорогая. Я не буду вас утомлять. Успокоенная деликатным отношением Марселя, Габби продолжала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: