Анна Мэллори - Маскарад для маркиза

Тут можно читать онлайн Анна Мэллори - Маскарад для маркиза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Мэллори - Маскарад для маркиза краткое содержание

Маскарад для маркиза - описание и краткое содержание, автор Анна Мэллори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Трентон, маркиз Энджелфорд, красивый и беспутный повеса, привык к вниманию прелестнейших куртизанок Лондона... Однако слишком явная симпатия, которую оказывает ему новая «королева полусвета» Каллиопа Минтон, кажется ему подозрительной.

Красавица что-то скрывает, но – что? Джеймс, сгорающий от любопытства, решает проникнуть в тайные планы Каллиопы – и, сам того не замечая, все сильнее и отчаяннее влюбляется в эту загадочную прелестницу...

Маскарад для маркиза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маскарад для маркиза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они выехали со двора и направились на дорогу, ведущую в пронизанный солнцем лес.

– Это мое любимое место в имении Петтигрю. Дорога кружным путем выводит к озеру. Мы проедемся шагом или легким галопом, чтобы ты почувствовала ход Девицы.

Каллиопа сидела в седле с завороженной улыбкой, широко раскрыв глаза, и это ему понравилось.

Ветви деревьев смыкались у них над головой, местами солнце пробивалось сквозь листву; ощущение было такое, что лес поглотил их. Будь здесь Стивен, он бы объяснил все про кусты и деревья...

– Ой, смотри!

Джеймс очнулся от своих мыслей и посмотрел вперед. Среди деревьев мелькнул лисий хвост. Неужели она никогда не выезжала за город?

Дальше они поехали молча, наслаждаясь дорогой. Когда аллея расширилась, Каллиопа пришпорила Девицу и обогнала своего спутника, заливаясь счастливым смехом. Теперь она казалась похожей на лесную фею. Жаль, что на ней этот чертов парик и шляпка. Джеймс подумал о том, как развевались бы без них ее волосы, и сидеть на Аполлоне стало неудобно.

Дорога расширилась, и они поехали рядом, а потом пересекли журчащий ручей и открытое поле. Он показывал ей на мелькавших по сторонам птиц и животных, их ноги терлись друг о друга. Ее счастливое ошеломленное лицо будило в нем давно умолкнувшие чувства.

Поездка закончилась на озере. Видимо, здесь все дороги вели к озеру. Гости уже собрались, некоторые шли пешком от самого дома.

Подъехала леди Фландерс. Она была опытной наездницей и не упускала случая показать все, на что способна. Но Джеймса больше устраивала не показная, искренняя радость Каллиопы.

– Энджелфорд! Вчера вечером вы меня разочаровали. Возможно, сегодня вы проявите ко мне больше внимания?

– Возможно.

Она улыбнулась и уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но их прервал хозяин:

– Леди и джентльмены, прошу встать в круг. – Петтигрю из беседки махал руками, призывая к себе гостей. – Леди Петтигрю придумала особую охоту. Это будет охота за сокровищами, так что дамы тоже могут принять в ней участие. Здесь вы получите первую подсказку. Разбейтесь по двое, заработайте подсказку и потом отправляйтесь к месту, указанному в задаче, – назовем его станцией. На каждой станции вы должны успешно выполнить задание, тогда получите новую подсказку. Каждой паре будет дан подробный план имения.

– Как занятно! – улыбнулась Каллиопа.

Леди Фландерс посмотрела на нее свысока:

– Я бы предпочла обычную охоту на лис, но раз уж Петтигрю решили играть в эти игры, нужно разбиться на команды. Энджелфорд, вы и я...

– Пенелопа, вон едет ваш муж.

Она поджала губы, обернулась и, увидев, что Фландерс действительно приближается с другой стороны, со значением улыбнулась Джеймсу:

– Я поговорю с вами на финишной прямой, дорогой.

Каллиопа что-то буркнула, но осталась такой же возбужденной, потому что Петтигрю показал на газон, где слуги уже расставили оборудование для крикета.

– Играет один член команды. Когда шарик пройдет через все ворота, вы со своим партнером получаете первую подсказку.

За их команду играл Джеймс. Когда он закончил первым, Каллиопа завизжала от восторга. Как только его шарик вкатился в последние ворота, Петтигрю вручил Каллиопе пакет с инструкциями.

– Энджелфорд, Эсмеральда, вот вам карта и первая подсказка. Желаю приятно провести время и не сбиться с пути. – Он подмигнул обоим.

Каллиопа вслух прочла подсказку:

– Джеймс, это загадка. «Крошится и падает, старинными молитвами. Найди огонь, одолей холод».

– Старое аббатство. Поехали.

Джеймс подсадил ее на лошадь, и они отправились в путь. Возле аббатства, скрытого в гуще деревьев, они спешились и торопливо вошли в разрушенное здание, где уже ждали двое слуг. Один из них улыбнулся и зажег свечу.

– Милорд, один из вас должен будет пройти по бревну и не уронить ни капли воска, иначе придется повторить все сначала.

– Я пойду, – вызвалась Каллиопа.

Она бережно взяла свечу и наступила на древнюю балку, упавшую с потолка, потом, осторожно переступая, дошла до конца балки и спрыгнула на землю.

– Сделано!

Слуга кивнул и подал ей лист бумаги. Вторая пара участников ворвалась в здание, когда Джеймс и Каллиопа уже садились на лошадей.

– Еще одна загадка, – сказала Каллиопа, подпрыгивая в седле. – «Дивный цветок в девичьей прическе. Сорви для своей дамы».

– Розарий леди Петтигрю.

Следующие шесть заданий привели их в лабиринт, на кухню, в конюшню, в рощицу, каретный сарай и в консерваторию. Последняя подсказка отправляла участников назад к озеру. Стремясь оказаться первой, Каллиопа пустила лошадь в галоп, так что парик чуть не слетел с ее головы. Она всегда агрессивно отзывалась на вызовы и, хотя сидела на лошади первый раз в жизни, была полна энтузиазма.

– Скорее, не отставай! – прокричала она через плечо.

Джеймс рассмеялся, откинув голову. Давно он так не веселился!

Они прискакали к озеру, но там уже толпились несколько пар. Двое участников яростно спорили с Петтигрю.

– Мы заблудились, за это нельзя наказывать!

– Сколько слуг было в лабиринте?

– Двое.

– Неправильно, трое.

Пара отошла от Петтигрю, что-то бормоча.

– А, Энджелфорд и Эсмеральда. Где ваши подсказки?

Они спешились и пустили лошадей пастись. Петтигрю заранее не упоминал про то, что надо сохранить подсказки, но Каллиопа не выбрасывала эти листки, а аккуратно складывала. Теперь она протянула подсказки Петтигрю, и тот, просмотрев их, объявил:

– Вы победители. Несколько команд пытались завоевать этот титул, не пройдя все испытания. – Петтигрю хмуро посмотрел в их сторону. – Поздравляю, вот ваш приз. А вот, похоже, финишируют те, кто займет второе и третье места. Извините, я должен заготовить их призы.

Каллиопа взяла две коробочки – это был приз. Она открыла первую и ахнула. Джеймс заглянул ей через плечо и увидел рубиновое ожерелье. Во второй коробочке лежали не менее красивые серьги.

Она чуть не захлебнулась от восторга.

– Неужели это теперь наше?

Джеймс поднял брови.

– На куртизанку эти побрякушки не произвели бы впечатления, дорогая.

Каллиопа тут же закрыла коробочки.

– Да, неплохие штучки, – небрежно произнесла она, и Джеймс усмехнулся.

Постепенно подъехали остальные пары, слуги принесли сандвичи и вино. Гости расселись на берегу, болтая и угощаясь. Одним из последних подошел Рот.

– Как я слышал, вы победили?

Джеймс вскинул брови:

– Я рассчитывал, что ты будешь соперником, но ни разу с тобой не пересекся.

Рот был невозмутим.

– Мы с леди Уиллоуби остались у озера. Решили пропустить охоту.

Каллиопа дернула Джеймса за рукав.

– Если ты не возражаешь, я бы вернулась домой. У меня такое ощущение, как будто мои ноги закручены вокруг перил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Мэллори читать все книги автора по порядку

Анна Мэллори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маскарад для маркиза отзывы


Отзывы читателей о книге Маскарад для маркиза, автор: Анна Мэллори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x