Патриция Мэтьюз - Прекрасная мука любви
- Название:Прекрасная мука любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-005723-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мэтьюз - Прекрасная мука любви краткое содержание
Она была прекрасна и горда. Она хотела добиться успеха в жизни любой ценой, пусть даже эта цена – опасная профессия авантюристки и нелегкое знание всех тонкостей игры на скачках...
Она внезапно оказалась бесценным призом в отчаянном состязании двух мужчин, однако сердце ее было отдано третьему – циничному обаятельному джентльмену, который в совершенстве постиг искусство покорять самых независимых женщин...
Все средства хороши в любви, на воине и – на скачках. Но что же делать, если война за победу на скачках становится однажды прекрасной мукой любви!..
Прекрасная мука любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, долго искать тебе не придется, – важно изрек Хок.
– Что вы хотите этим сказать?
– Он хочет сказать, что мы решили отдать тебе Смелого Дьявола, – радостно объяснила Ребекка. – Он заменит тебе Брайта Мона.
Стивен смутился.
– Но вы вовсе не должны этого делать.
– Конечно, не должны, – подтвердил Хок.
– Но мы этого хотим, – уточнила Ребекка. – Таков был наш план.
– Ну, положим, не наш, а твой, – усмехнулся Хок, с гордостью глядя на внучку, и поспешно добавил: – Но я ни капельки не возражал.
Он вручил Стивену документы на Смелого Дьявола, и Стивен увидел в графе «владелец лошади» свою фамилию.
– А Черный Принц с удовольствием сразится со Смелым Дьяволом на скаковой дорожке в любое время, когда тебе этого захочется.
– У меня просто нет слов, – сказал Стивен. – Спасибо вам обоим огромное. А сейчас я, пожалуй, пойду знакомиться со своей новой лошадью.
Стивен направился к двери, на пороге остановился, будто собираясь еще что-то сказать, но передумал и, грустно улыбнувшись, помахал Ребекке, Хоку и Глэдни и вышел.
– Итак, девочка, похоже, мы опять находимся в исходном положении, – заметил Хок. – У нас есть, и теперь мы это точно знаем, отличный чистокровный рысак и хороший иноходец. Вот так-то. Значит, в скором времени мы снова будем участвовать в скачках и непременно победим.
– Ну, мы не совсем в том же положении, – возразила Ребекка, улыбнувшись Глэдни. – У нас есть Глэд. – И она взяла его за руку.
– Верно, и это просто замечательно, – подхватил Хок и, схватив Глэдни за другую руку, энергично ее потряс. – Позволь сказать тебе, мой мальчик, что я ужасно за тебя рад.
– Я тоже. А теперь, может, мы коротенько обсудим финансовый вопрос? – предложил Глэдни с сильным ирландским акцентом. – Чтобы уж расставить все точки над i.
– Глэд! – сердито воскликнула Ребекка. – Мне не нравится, когда ты пускаешь в ход этот свой акцент! Это обычно означает, что ты что-то задумал, а я хочу, чтобы ты раз и навсегда уяснил, что твоей мошеннической деятельности пришел конец. Ты меня понял?
– Ты хочешь сказать, что не разрешишь мне немного пожульничать, даже если в результате у нас на столе появится кусок хлеба? – возмутился Глэдни, озорно сверкнув глазами.
– Предпочитаю не обманывать честных людей, – заметила Ребекка.
– А если, немного пожульничав, мы получим не только хлеб? – поинтересовался Глэдни, изобразив на лице обиженное выражение. – Тогда ты согласишься, что цель оправдывает средства?
– Не уверена.
– Мы еще поговорим на эту тему, ладно, детка?
Ребекка невольно рассмеялась.
– Похоже, ты только что опять меня перехитрил.
– Посмотрим, – туманно отреагировал Глэдни. – А пока у меня для вас обоих есть хорошие новости.
– Что же это за новости? – заинтересовался Хок.
– Мне удалось наскрести несколько долларов, и я поставил их на Черного Принца.
– Ну хоть раз ты угадал победителя, – хмыкнула Ребекка.
– Я сделал ставку на имя мистера и миссис Хэллоран, детка, – усмехнулся Глэдни.
– Что?! – Ребекка одарила его яростным взглядом. – Какая наглость! Ты же не знал, что я соглашусь выйти за тебя замуж! – Она помолчала и нерешительно добавила: – Или все-таки знал?
– Я предоставляю тебе самой об этом поразмыслить, – отозвался Глэдни. – Допустим, я подумал, что если единственным способом получить деньги будет твое превращение в миссис Хэллоран, мне это поможет.
– Ты и в самом деле подумал, что я выйду за тебя замуж из-за денег? – Ребекка была вне себя от ярости.
– Ну что ты, – заверил ее Глэдни. – Вовсе нет. А если создается такое впечатление, прими мои извинения, дорогая. Я нисколько не хотел тебя обидеть.
– Ладно, так и быть, я тебя прощаю, – смягчилась Ребекка и, не в силах больше сдерживать любопытство, спросила: – Так сколько ты... – Она рассмеялась. – Сколько мы выиграли?
– Я еще не подсчитал. Давай сделаем это вместе. Когда я делал ставку, она была двадцать к одному...
– Двадцать к одному? – возмущенно воскликнула Ребекка. – Ты хочешь сказать, никто не верил в то, что мы с Черным Принцем победим?
– Не переживай, детка, – утешил ее Глэдни. – Нам же это оказалось только на руку.
– Это верно, – хмыкнул Хок. – Ну-ка теперь давай подсчитаем... При ставке двадцать к одному получается... Боже правый! Четыреста долларов! А какую сумму ты поставил, мой мальчик?
– Ну, ставка была чуть больше, чем двадцать долларов, – ухмыльнулся Глэдни.
– А на сколько больше? – спросила Ребекка, чувствуя, как колотится ее сердце, и, затаив дыхание, стала ждать ответа.
– Пять тысяч долларов. Мы выиграли сто тысяч долларов.
Прижав руку к сердцу, Хок рухнул на ближайший стул.
– Сто тысяч долларов! Быть этого не может! Боже правый! Бекки, этого хватит, чтобы купить ферму!
Но у Ребекки сейчас другое было на уме.
– Глэд, скажи, а где ты раздобыл такую сумму?
Глэдни лукаво погрозил Ребекке пальцем.
– Помнишь, детка, ты просила меня рассказать, как мне удается выигрывать в скорлупки? А я тебе сказал, что о некоторых вещах лучше молчать, пусть они навсегда останутся тайной. Помнишь? Ну, например, зачем раскрывать тайну вчерашней замены Смелого Дьявола другой лошадью?
– Так, значит, Сталл был прав? – ахнула Ребекка. – Это и в самом деле ты все подстроил?
Глэдни привлек Ребекку к себе.
– Знаешь, есть такая поговорка, – прошептал он, – чем меньше будешь знать, тем крепче будешь спать. – И прежде чем Ребекка успела возмутиться и высказать ему все, что она о нем думает, Глэдни прильнул к ее губам.
Примечания
1
Перевод Н. Эристави.
2
Дерби – ипподромные состязания трехлетних скаковых чистокровных лошадей на дистанцию 1, 5 мили. Название получили по фамилии организатора, лорда Дерби. – Здесь и далее примеч. пер.
3
Мерси – милосердие, сострадание (англ.).
4
Пэдди – ирландец (англ.).
Интервал:
Закладка: