Сари Робинс - Одна грешная ночь
- Название:Одна грешная ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-034533-Х, 5-9713-1258-8, 5-9578-3416-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сари Робинс - Одна грешная ночь краткое содержание
Верный друг и защитник прекрасной Лилиан Кейн, вырвавший ее из рук тирана-отца, оказался в тюрьме – за убийство, которого не совершал.
Чтобы спасти его и доказать невиновность, девушка готова на все – даже предложить себя холодному, суровому Николасу Редфорду – человеку, который презирает ее, считая хищницей и куртизанкой!
Однако ЕДИНСТВЕННАЯ ночь страсти изменила для Николаса все – и теперь уже он, сгорающий от любви и желания, готов рисковать положением в обществе, честью и жизнью, чтобы овладеть Лилиан…
Одна грешная ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Уилсон показал мне королевских собак.
– Не мистер Глен?
– Мистер Глен был в плачевном состоянии. Он получил некоторые увечья, пока искал Ланселота, и был подавлен.
Ник наклонил голову.
– И какие же увечья он получил?
– Поцарапал и порезал руки, пока искал собаку в кустарнике. Его ливрея была запачкана кровью.
– В самом деле? – заметил он. – Вы видели его раны?
– На нем были перчатки. И что же интересного в увечьях мистера Глена? – спросила она. Перед ее мысленным взором предстал образ маленькой окровавленной собачки. – Думаете, Ланселот точно также был изранен, а его похитители просто воспользовались этим обстоятельством? Ачто, если у них вовсе нет Ланселота?
– Мы основательно прочесали все пространство и нашли бы Ланселота, даже если бы он и не смог к нам выбежать. Мы не обнаружили следов крови. Поэтому я считаю, что Ланселота похитили.
– И он жив?
– Да.
Она с облегчением вздохнула.
Через минуту Ник встал.
– Я должен идти.
– И куда же вы?
– Хочу кое-что проверить.
– Это касается Ланселота? – спросила Лилиан с надеждой.
– Да, Ланселота.
Она вскочила:
– Я знала, что вы не сдадитесь!
– Постараюсь оправдать ваше доверие, – лукаво произнес он.
– Все, что вам было нужно, – это минута отдыха и поддержка.
– Откровенно говоря, не понимаю, почему вы так верите в меня. Но я вас не подведу.
– Вы хотите сказать, что не подведете королеву.
– И ее тоже.
Лилиан просияла:
– Почему вы передумали?
– Вы мне напомнили о том, что и от одной личности многое может зависеть.
Обойдя стол, он взял ее за плечи, привлек к себе и приник губами к ее губам. Она была так потрясена, что не могла даже пошевелиться. Ее веки медленно опустились, и она утонула в этом поцелуе, чувствуя себя ивой, покачивающейся на теплом ветерке.
В его поцелуе она ощутила вкус телятины и вина, и ее окутал легкий аромат миндаля. Он был надежен и крепок, как дуб, а Лилиан нуждалась в опоре, потому что колени ее превратились в желе. Ее тело плавилось, переливалось в него. Нежность, которую Лилиан испытывала, была предвестницей любви к этому замечательному человеку.
Подняв голову, он пробормотал.
– Я дал себе слово, что не сделаю этого.
– Не сделаете чего? – прошептала Лилиан. Глаза ее затуманились, губы припухли от его поцелуев. Эта женщина трогала его. Она была так не похожа на всех тех, кого он знал прежде. Эти сияющие лазурные глаза и мелодичный голос, звеневший в его душе. В своем ночном одеянии она напоминала облако из сливок и кружев, и трудно было устоять перед таким соблазном. Ему захотелось провести пальцами по ее светлым кудрям, растрепать ее прическу и заставить ее стонать от наслаждения. Но он поклялся защищать ее, а не пользоваться се слабостью.
– Поддаться искушению… – пробормотал Ник и отстранился от нее, все еще держа руки на ее округлых плечах, обтянутых шелком.
– А в чем проблема?
– Я поклялся не прикасаться к вам, Лилиан.
– А если я этого хочу? – Он увидел в ее синих глазах желание.
И от этого взгляда растаяли остатки его воли, и ничто не смогло бы теперь заставить его отказаться от нее. Он готов был овладеть ею прямо сейчас. Но в Винздоре это было невозможно.
– Теперь вы этого хотите, но что почувствуете потом? – Он поцеловал Лилиан в лоб и пробормотал: – Вы, возможно, пожалеете об этом, а я этого не вынесу.
Прильнув к его груди, она вздохнула.
– Хотелось бы мне, чтобы вы были чуть менее благородным и честным, Николас Редфорд. Но просить вас об этом все равно что просить леопарда избавиться от пятен.
– Если бы только я мог стать таким, каким вы хотите меня видеть!
Оттолкнув его, Лилиан сказала:
– Идите же и найдите Ланселота. Поймайте этих негодяев и заставьте полковника Томпсона сожалеть о том, что он явился в Виндзор. Покажите ему, на что вы способны!
Выражение его лица смягчилось.
– Благодарю вас, Лилиан.
– За что?
– За то, что отсылаете меня выполнять свой долг.
Выпустив ее из объятий, он повернулся и бесшумно вышел из комнаты.
Глава 21
Как только первые лучи солнца просочились в окно спальни, Лилиан решила, что не может больше ждать. Она могла бы отважиться выйти из комнаты и узнать, что происходит. Ей не терпелось узнать о том, что делает Ник и что он хотел проверить, а также убедиться, что Ланселот найден. Ведь только Ник могего найти. Лилиан плеснула в лицо холодной воды, совершила утренний туалет, но тревога не покидала ее, и она молила Бога, чтобы он послал Нику удачу.
Она шла по мягким коврам, прислушиваясь к тихому гулу пробуждающейся в замке жизни. Будто какая-то сила толкнула ее к кабинету Хогана. Лилиан легонько постучала в дверь.
– Войдите, – откликнулся он, не поднимая глаз от бумаг, разбросанных по письменному столу. Хоган обмакнул перо в чернила и что-то нацарапал на бумаге. Лилиан проскользнула в просторную комнату и ожидала, остановившись на расстоянии нескольких футов от него, перед огромным коричневым письменным столом.
Зеленый охотничий костюм Хогана был вычищен и отутюжен, но волосы свисали на уши, а под глазами залегли темные тени. Морщины вокруг рта, казалось, углубились по сравнению со вчерашним днем, будто он не переставая хмурился.
Удивленный ее визитом, он бросил перо на стол и поднялся.
– Доброе утро, леди Джейнос. Надеюсь, вас хорошо устроили?
– Замечательно. Я просто не могла тратить время попусту в своей комнате, зная, что Ланселот и его похитители все еще не найдены. Умоляю вас, скажите, есть какие-нибудь новости?
Он набрат в легкие воздух, его широкие плечи распрямились, потом опустились.
– Сегодня мы заплатим выкуп, миледи, и надеемся, что Ланселот наконец вернется к ее величеству.
– Вы сомневаетесь в том, что похитители сдержат слово?
– Как только они получат деньги, у них не будет оснований удерживать собаку. Боюсь, они захватят добычу и скроются, опасаясь кары.
– А полковник Томпсон не сможет поймать их, когда они явятся за деньгами?
Он прищурился, и Лилиан поняла, что совершила ошибку. Хоган догадался, что ночью она виделась с Ником. Лилиан ждала его реакции, но Хоган, казалось, пропустил ее слова мимо ушей.
– Не думаю, что Томпсон способен оценить всю трудность ситуации. Он не сумеет выследить никого, учитывая протяженность реки.
– В таком случае предоставьте эту возможность мистеру Редфорду.
– Вы и мистер Редфорд уезжаете нынче утром. Больше в его услугах не нуждаются.
– Но ведь Ланселот не найден. К чему отсылать лучшего детектива?
– Я сделал одолжение Данну, предоставив Нику возможность услужить королеве. Но никогда не думал об этом всерьез.
– Ведь речь идет не о благотворительности. Это нужно королеве. И вам предоставлена блестящая возможность воспользоваться талантами мистера Редфорда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: