Аси Кубер - Опаленные страстью

Тут можно читать онлайн Аси Кубер - Опаленные страстью - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Аси Кубер - Опаленные страстью

Аси Кубер - Опаленные страстью краткое содержание

Опаленные страстью - описание и краткое содержание, автор Аси Кубер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лондонский сезон подходит к концу, а ослепительная красавица леди Олимпия Делфорд, дочь маркиза Рейнд, известная в высшем свете, как холодная Диана, никак не может выбрать достойного жениха из кучи своих поклонников, к которым она предъявляет излишне большие требования.
Но однажды в оранжерее у герцогини Кендал, Олимпия встречает рыцаря своего сердца – загадочного и неотразимого затворника лорда Эдгара Раслинга, герцога Ормонда, неожиданно появившегося в свете с единственной целью, чтобы жениться. Между ними вспыхивает ссора. И в пылу ярости герцог Ормонд, сорвав с нее поцелуй, быстро убеждается, что у леди не такое уж и холодное сердце, как говорят.
Однако сможет ли Холодная Диана, поборов чрезмерное высокомерие, завоевать красивого герцога, слишком разборчивого в выборе дамы сердца? И пройдет немало времени, прежде чем герои поймут, что они созданы друг для друга.

Опаленные страстью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Опаленные страстью - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аси Кубер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда она подошла к нему, Джеффри с улыбкой проговорил:

– Дорогая кузина, почему ты так рано покинула бальный зал? Я чуть было не поспорил с мистером Далтоном, что ты, как всегда, протанцуешь до утра.

– И правильно сделал, Джеффри, что не заключил это дурацкое пари. Иначе мне было бы весьма жаль твоих денег! – с высоты своего немалого роста Олимпия скользнула по его лицу леденящим взглядом и остановила его на невысоком мистере Далтоне. – И какие же были ставки, если не секрет?

Подавляемый ее ростом, мистер Далтон, известный коммерсант, натянуто улыбнулся:

– Ах, теперь не имеет смысла об этом говорить, леди Делфорд. Пари все равно не состоялось.

– Мистер Далтон, мне все же хотелось бы знать, как вы меня оценили? – небесно-голубые глаза лучились таким холодным светом, что у тех, кто смотрел на нее, мурашки поползли по коже.

Черт! Ясно, почему она третий сезон не может выйти замуж. Ее рост и лед в глазах сами говорят за себя. Хотя у молодой особы и нет недостатка в кавалерах, но богатое приданое – это еще не все. Мистеру Далтону удалось сохранить на лице улыбку.

– Леди Делфорд, тут нет никакого секрета. Ваш кузен предложил 2000 фунтов.

– А мистер Делтон – 5000, дорогая, – вставил Джеффри.

– Но они сошлись на 3000 фунтах, когда вы осчастливили нас своим появлением, – леди Виктория Уинхелд опиралась на руку кузена. – Как видите, они играли по-крупному.

– Благодарю за информацию, леди Виктория, – сухо бросила Олимпия, окинув ее пренебрежительным взглядом. – Думаю, вам не следует так виснуть на моем кузене. Вы даже с ним не помолвлены.

Краска прилила к щекам Виктории. В мгновение ока она отпустила руку Джеффри, который бесцеремонно оттащил в сторону Олимпию.

– Кажется, сегодня у тебя дурное настроение, кузина. Определенно, тебе не понравился бал. Иначе ты не срывала бы свою злость на других.

– Бал тут ни при чем. Ты должен меня благодарить, что я избавила тебя от ее липких ласк. Еще немного – и она прямо сейчас потащила бы тебя к алтарю, – холодно проронила она.

– Ты просто неисправима, Олимпия, – неожиданно рассмеялся он.

Джеффри был старше ее на пять лет, и потому снисходительно относился ко всем выходкам своей кузины. Зачастую колкости Олимпии разбивались о его неизменную улыбку.

– Что за тайный заговор, дружище, – к ним подошел лорд Хилл. – Нехорошо секретничать при других, – и, глядя на девушку, тихо добавил

– Я пришел, чтобы выручить от головомойки вашего кузена.

В ответ она прошептала:

– Как раз вовремя, милорд.

– А-а! Чарльз! – Джеффри остановил взгляд на своем друге. – Я тебя и не заметил.

– Неудивительно, когда тебя окружает рой прелестных особ.

– Леди Уинхелд и вправду хороша, не так ли?

– Тебе виднее, дружище. – лорд Хилл с сочувствием смотрел на него. Он никак не ожидал, что Джеффри потеряет голову от любви к столь ординарной особе. Интересно, чем она его околдовала? Ведь она не блещет красотой.

Олимпия, слушавшая их, в конце концов не выдержала:

– Да она просто навела на него порчу, Чарльз. Иначе он увидел бы, что она из себя представляет.

– Какая нелепость! – возмутился кузен. – И ты всерьез в это веришь, Олимпия?

– Говорят, она бегала к колдунье, – отмахнулась та, посмотрев туда, где осталась компания.

– Боюсь, ты повторяешь сплетни света, дорогая моя, – тонкие губы Джеффри насмешливо растянулись. И, взглянув на друга, он продолжил:

– Весьма признателен, что ты взял под свое крылышко мою кузину, чистое исчадие ада, пока нас с матерью не было в бальном зале.

– Ну что ты, Джеффри! – улыбнулся Чарльз. – Для меня одно удовольствие быть в компании леди Олимпии.

В этот момент до них донеслось:

– Сегодня бал у герцогини Кендал удался на славу. Верно, леди и джентльмены?

Они обернулись. Лорд Робин Корнуэл, барон Ай, довольно улыбался. Сняв монокль, он принялся энергично тереть стекло.

– Ах, это действительно чудесный бал, милорд! – откликнулась Виктория, томно улыбаясь ему.

Чарльз ткнул локтем друга:

– Смотри, Джеффри, леди Уинхелд не теряет даром время. Видишь, как она флиртует с бароном Ай.

Граф Доз заметно помрачнел. И, не сказав ни слова, он метнулся к ним. Лорд Хилл с Олимпией переглянулись и тоже устремились к группе гостей.

Тем временем барон Ай говорил:

– Полностью с вами согласен, леди Уинхелд. Ведь этот бал считается самым престижным в Лондоне. Сюда приглашены только сливки общества. Теперь вряд ли уже будут такие роскошные балы, близится конец сезона.

Мистер Далтон, высокомерно вскинув голову, вставил:

– Поистине незабываемый бал, если считать, что мы хорошенько развлеклись.

– Чем же, мистер Далтон? – Джеффри был чернее тучи.

– Созерцанием таинственного затворника, разумеется.

Виктория наконец заметила подошедшего графа и, перестав улыбаться барону, сразу же сосредоточила свое внимание на нем. Но он не смотрел на нее. Олимпия усмехнулась, видя ее тщетные старания поймать взгляд кузена.

– Мистер Далтон, вы говорите о герцоге Ормонде? – живо осведомился лорд Генри Уинхелд, брат Виктории, стоявший возле своей молодой жены Мэри-Эмили.

– Разве здесь был еще один отшельник, лорд Уинхелд? – Олимпия холодно улыбалась.

Тот растерялся:

– Нет, конечно, леди Делфорд.

– Думаю, достаточно и одного, который привел всех дам в страшное волнение, – небрежно заметил барон Ай. Начистив до блеска стекло монокля, он приставил его к глазу. – Разве не так, милые леди?

– Вы весьма проницательны, милорд. – Мэри-Эмили скривила свои пухлые губки. – Его светлость на самом деле необычайно красив и загадочен. Неудивительно, что он заинтриговал почти всех женщин на балу.

Лорд Хилл весело рассмеялся:

– Завидую, однако, герцогу. Не успев появиться в свете, он уже стал предметом воздыханий нежного пола.

Лорд Уинхелд, несколько изумленный, покосился на жену:

– Дорогая, и вы успели приметить его!

Жутко покраснев, она ответила ему вопросом:

– Разве я без глаз? Не думаете же вы, что замужество лишило меня способности ценить красоту?

Присутствующие улыбнулись, а супруг, нахмурившись, по-хозяйски обнял ее за плечи.

– Мэри-Эмили, вам следовало бы получше изучать собственного мужа, а не кого-то другого, – недовольно проворчал он, глядя на нее.

– По правде говоря, сегодня Эдгар превратился в главный объект жгучего любопытства всех мамаш, у кого есть дочки на выданье, – сказал барон Ай.

– Да, – подтвердил мистер Далтон. – Он же новичок на этой огромной ярмарке женихов и невест, потому к нему такой острый интерес.

– К тому же герцогский титул ценится довольно высоко, – усмехнулся Чарльз.

– Кажется, он совершенно не нуждается в титуле, чтобы завоевать женское сердце, как некоторые, – сухо бросила Виктория, обозленная невниманием графа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аси Кубер читать все книги автора по порядку

Аси Кубер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опаленные страстью отзывы


Отзывы читателей о книге Опаленные страстью, автор: Аси Кубер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x