Тия Дивайн - Река блаженства
- Название:Река блаженства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-018785-8, 5-9577-0296-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тия Дивайн - Река блаженства краткое содержание
Они встретились почти случайно… Чарлз и Джорджиана. Мужчина, когда-то жестоко оскорбленный женщиной и намеренный отомстить, – и женщина, даже не узнавшая толком своего недруга в толпе бесчисленных поклонников…
Они должны были стать врагами – но вместо этого стали возлюбленными, готовыми отдать жизнь друг за друга…
Река блаженства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джорджи почувствовала, как по спине побежали мурашки:
– Я… ты к чему клонишь?
Оливия положила себе яичницы с беконом и продолжала:
– Ты, кажется, не в восторге от нашей жизни здесь. Говоришь «нет», когда тебе что-то не нравится, создается впечатление, что ты предпочла бы жить где-нибудь в другом месте. Но ты же знаешь, что это невозможно. Мы с Мортоном хотим, чтобы ты активнее участвовала в нашей жизни и более благосклонно относилась к мужчинам, которые желают тебя.
– А если я скажу «нет»?
Оливия холодно посмотрела на нее. Джорджи еще ребенком отказывалась выполнять свои прямые обязанности. Она так и не стала гедонисткой. Теперь следовало показать ей, кто здесь хозяин.
– Но тебе придется, Джорджи. Мы должны сохранить наш образ жизни и никому не позволить изменить его. А ведь многие стремятся к этому.
– Они нас не найдут, – пробормотала Джорджи.
Оливия фыркнула:
– Но ведь Чарлз Эллиот нашел.
– Он только хотел разделаться с Лидией.
– Джорджи!
– Не понимаю, почему я должна ложиться на спину ради любого ублюдка в Вэлли.
– Ты ничего не хочешь слушать. В этом твоя сила, моя дорогая девочка. Ты же знаешь, чего они желают, так дай им это. Они готовы на все, только бы добиться своего. Так пользуйся своей властью. Скажи, что больше не будешь препираться со мной.
«Нет, не буду, я просто убегу отсюда».
– Я не стану больше препираться с тобой, – словно эхо, повторила Джорджи.
– Ну и прекрасно. А то ведь дело могло дойти до драки, учитывая твое упрямство. Слава Богу, ты поняла, что поставлено на карту, – сказала Оливия, яростно намазывая маслом тост. – Ты хоть сознаешь это?
– На карту поставлен весь мир, как мы его понимаем, – заметила Джорджи не без иронии.
– Это точно, – ответила Оливия, отправив в рот кусочек тоста.
Что нужно для путешествия по пустыне? Две резвые лошади. Запас еды? Финики, орехи, апельсины, бобы, рис, кофе – все, что не портится. Какую-нибудь посудину, из которой можно есть и пить… Пока больше ничего не приходит на память. Надо подумать.
Еще нужны ножи, вода, одежда, не стесняющая движений. Сапоги. Палатка. Господи! Откуда взять палатку? Впрочем, ее вполне заменят простыни. Одеяла. Компас.
Она пока ничего не предлагала Чарлзу Эллиоту, решила сделать это, когда найдет все необходимое. Времени хорошенько подумать или составить план у нее нет. Просто она поняла, что умрет, если останется здесь. Но она вовсе не уверена в его согласии бежать; и все же он не захочет умереть мученической смертью в угоду лицемерам из Блисс-Ривер-Вэлли. Но возьмет ли он ее с собой? Прежде всего следовало обезопасить себя на случай, если бы кто-нибудь заметил ее возле Фози-Хаус. Чарлз Эллиот был надежно заперт, и ей предстояло потрудиться, чтобы освободить его и объяснить, зачем она пришла.
Но пока рано об этом думать. Надо собрать все необходимое. Близится тот проклятый час, когда все собираются вместе, чтобы выпить, поужинать и повеселиться, самое время отправиться к Эллиоту.
– Я немного запоздаю, – сказала она Оливии, притворяясь, будто безмерно рада возможности провести вечер в их обществе, потому что знала, что Оливия именно этого ждет от нее. – Хочу принять ванну, приготовиться к вечеру.
– Вот это дело, – одобрила Оливия. – Окунись-ка в ванну, моя девочка. Получи удовольствие. Ощути себя женщиной, прояви свою власть и силу. Мы ждем тебя к пяти, а потом будет обед и променад.
– Я ничего не пропущу, – пробормотала Джорджи, прикидывая в уме, что ей предстоит сделать в ближайшие часы. Сначала Эллиот. Потом отдых. И чем скорее они убегут, тем лучше. «Господи, сделай так, чтобы он согласился!» И лошади. Она должна отвести их в определенное место. Куда? И какую поклажу они способны нести на себе, когда почуют свободу?
Она дождалась гонга, возвестившего, что клуб открыт и пора ужинать, и направилась в сторону Фози-Хаус, противоположную клубу.
Тишина. Слава тебе Господи! Спасибо хоть за это. Значит, стражи нет, она тоже в клубе, где готовятся к завтрашнему представлению. Поэтому Эллиот либо крепко связан, либо закован в цепи, и можно не опасаться, что он сбежит.
Сарай, где его держали, находился в сотне футов от Фози-Хаус, в пальмовой рощице, где было новое кладбище со свежей могилой Лидии.
Джорджи отвела от нее глаза и направилась к сараю. Сарай был освещен фонарем. Они не оставили его в темноте. В одной половине строения соорудили деревянную клетку, поставили на деревянную платформу и привязали Чарлза за руки и за ноги к ее основанию. Здесь было полутемно и сыро, и Чарлз Эллиот в ярости вертелся и ерзал, пока не почувствовал ее присутствие.
– Вы! Вы! Вон отсюда!
Джорджи уставилась на его израненные веревками запястья. Видимо, он пытался освободиться. Он походил на дикого затравленного зверя.
Его ярость была настолько очевидной, что ее это даже обескуражило.
– Послушайте меня! – выговорила она наконец.
– Послушать вас? Послушать вас! Клянусь всеми пророками… послушать вас…
Он рассмеялся, и этот скрежещущий звук ударил по нервам.
И что теперь? Она не предполагала, что он не пожелает даже выслушать ее, хотя его жизнь поставлена на карту.
– Вы глупец, мистер Эллиот, – сказала она резко.
– Да, но и о вас все известно, – огрызнулся он. – Это заслуженное наказание для того, кто вас отверг. Вы пришли поглазеть на меня и позлорадствовать?
В полном отчаянии она сжала кулаки.
– Вы, высокомерное животное, я пришла вас спасти.
Это отрезвило его. Он повернулся к ней, и его холодный жесткий взгляд стал еще острее.
– Вы? – спросил он в изумлении. Его взгляд снова стал подозрительным. – Почему?
Наконец-то ей удалось пробить брешь в этой твердыне.
– Вы возьмете меня с собой.
Он помедлил с ответом:
– Куда?
– В Англию.
Он замер. Именно туда он и собирался бежать, завершив свое дело. Что это? Счастливое совпадение или западня?
– А зачем вам в Англию? Чтобы путаться с любым малым от Лондона до Лидса?
Ее бросило в жар, но она проглотила обиду. Все слишком серьезно. Вопрос жизни и смерти.
– Я вас освобожу, а за это вы отвезете меня к отцу.
Он оживился, и это придало ей уверенности.
– Даже выберись вы из этой клетки, одному вам не уйти из Вэлли. Я выведу вас отсюда, а вы поможете мне добраться до Англии. Заключим сделку.
– Сделку? Но я могу оставить вас в Сефре, как только мы покинем Вэлли.
Да, он мог это сделать. Почему она вообразила, что он честно выполнит свою часть сделки? И зачем вообще он препирается с ней?
– Без моей помощи вам не выбраться из Вэлли. – Она помолчала, чтобы он осмыслил сказанное, и добавила: – Без моей помощи вы умрете, и вас похоронят здесь, в Вэлли. Вы не сможете ускользнуть от охранников Мортона. Они неусыпно следят за вами и убьют на месте, если вы выберетесь из клетки. Таково правосудие здесь, в Вэлли, мистер Эллиот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: