Черил Портер - Время любви

Тут можно читать онлайн Черил Портер - Время любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Черил Портер - Время любви краткое содержание

Время любви - описание и краткое содержание, автор Черил Портер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Глория Лолес неожиданно стала хозяйкой семейного ранчо, и ей не обойтись без помощи соседа.

Соседа? Не совсем так… Насмешливый Райли Торн – наследник заклятых врагов семьи Лолес, и принять от него помощь – стыд и унижение…

К тому же Глории отлично известно, что Райли БЕЗУМНО, НЕИСТОВО в нее влюблен и рано или поздно потребует высокую награду – ее тело и душу, руку и сердце…

Что же делать ТОГДА?!

Время любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Время любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Черил Портер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Скитер снова залаял. Подняв голову, пес встал в охотничью стойку. Зажившая рана на его плече просвечивала белой тонкой полоской сквозь блестящую рыжую шерсть. Райли улыбнулся. Может быть, все это время Скитер под покровом ночи сам добывал себе пищу, наращивал мощь и копил силы для решающего удара, чтобы отомстить за смерть хозяина?

«Нет, это уже чистая фантастика, – отмахнулся от этих мыслей Райли. – Собаки не способны ненавидеть и вынашивать планы мести. Или все-таки способны? Неужели Скитер настолько умен и хитер, что мог бегать всю ночь напролет, а утром занимал свое привычное место на могиле Старого Пита? Неужели он попросту дурачил нас всех, включая даже Картера Брауна?» Райли поймал себя на том, что ему хотелось бы так думать.

Молодой Торн почувствовал, как его сердце вновь наполняется жгучей ненавистью. Тот, кто посмел обидеть Глорию, заслуживает смерти. И Райли не задумываясь отнимет у него жизнь, кем бы он ни был. Без колебаний и сожалений. Этот человек обречен. Даже если он сохранил жизнь Глории, маме и мисс Бидди. Картер Браун – уже ходячий труп, потому что осмелился поднять руку на тех, кто дорог Райли Юджину Торну.

Скитер опять залаял, и Райли выпрямился в седле, настороженно следя за собакой. Пес еще раз свернул и поднялся на каменистую возвышенность, поросшую бурой травой.

Райли сделал знак отцу и Рэнкину, и все трое остановили лошадей, следя глазами за псом. Бен Торн нетерпеливо обратился к сыну:

– Почему мы остановились? Ведь Скитер нашел что-то за тем холмом.

К нему присоединился Смайли Рэнкин.

– Да уж точно нашел, как еще объяснить этот бешеный лай.

– Я тоже так думаю, – заверил их Райли. Торжествующий лай Скитера становился все настойчивее. – Все мы очень хотим найти женщин и выпустить всю обойму в Картера Брауна. Но что нас ждет за тем холмом? Может быть, там ловушка?

– Да что за чёрт! – раздраженно воскликнул Бен, срывая с себя шляпу и нетерпеливо похлопывая ею по бедру. – Если бы за холмом нас ожидала опасность, эту собаку уже пристрелили бы и она бы сейчас не лаяла.

Райли потянулся за револьвером.

– Может, и так. Если там прячется Браун, он вполне способен заставить Скитера привести нас прямиком в западню.

Бену нечего было на это ответить, такая возможность не приходила ему в голову. Старший Торн взглянул на сына и снова нахлобучил на голову шляпу. Райли повернулся к Рэнкину:

– Вы знаете эту местность лучше всех. Там что-нибудь есть, за этим холмом?

Управляющий нахмурился, сосредоточенно вглядываясь в степь. Немного помолчав, он ответил:

– Сдается мне, там стоит старая, полуразвалившаяся хижина. Когда-то там ночевали пастухи.

Райли прищурился:

– Это как раз то, что мы ищем. В этой хижине Браун мог спрятать женщин, к тому же отсюда хорошо просматриваются окрестности.

Смайли выпрямился в седле и сжал в руках поводья.

– Черт возьми, а ведь ты прав, сынок.

– Ждите здесь, – велел Райли, слезая с лошади и передавая поводья отцу. – Я осторожно поднимусь на холм и посмотрю, что там творится. Я подам вам знак.

Не дожидаясь ответа, Райли начал быстро взбираться на холм. Добравшись почти до самой вершины, он снял шляпу, опустился на землю и пополз, жадно хватая ртом холодный ноябрьский воздух. Оказавшись наверху, Райли внимательно окинул взглядом открывшийся перед ним ландшафт. Вокруг было пустынно, если не считать Скитера, стоявшего у грубо сколоченной хижины. Он громко лаял, виляя хвостом. Сама лачуга напоминала скорее кучу дров, нежели человеческое жилье.

Никаких признаков присутствия людей. Лошадей тоже не было видно. И никаких мертвых тел. Сочтя это добрым знаком, Райли внимательно оглядел окружавший хижину кустарник. Тонкие, лишенные листьев ветви тянулись к небу, а за ними… виднелся дорожный фургон Лолесов! Вдруг за кустами ему почудилось какое-то движение, и Райли разглядел лошадь, а за ней еще одну. Похоже, они были стреножены. Точно такие лошади были впряжены вчера в фургон Бидди. Сердце Райли тревожно сжалось. Женщины наверняка там, в хижине.

Райли, повернувшись к своим спутникам, помахал им рукой. Когда Бен и Смайли поднялись к нему, молодой Торн взволнованно произнес:

– Они здесь! Старый дорожный фургон и лошади спрятаны за кустами. А других лошадей нет. И Скитер стоит перед дверью и лает.

Смайли нахмурился и поскреб заросший щетиной подбородок.

– Этот пес виляет хвостом?

– Да.

– Хорошо. – Повернувшись к Бену, Смайли проговорил: – Можно смело ехать туда. Если бы Скитер почуял беду, он задрал бы хвост вверх и держал его неподвижным.

Райли взял у отца из рук поводья и легко вскочил в седло. Слова старого управляющего вселяли надежду. Всадники обогнули холм и подъехали к хижине. Райли достал револьвер и взвел курок. Остальные последовали его примеру.

Несмотря на радостный лай Скитера, мужчины держались настороженно. Не услышав ни одного выстрела и не заметив никаких признаков засады, всадники спешились и привязали лошадей к покосившейся ограде. Затем все трое замерли, опустив головы, и не осмеливаясь посмотреть друг на друга. Никто из них не решался войти внутрь, опасаясь увидеть трупы трех женщин.

– Ну что ж, – вздохнул Бен Торн. – Мы ничего не увидим, стоя перед этой дверью. Что бы ни случилось, ничего уже не изменишь.

– Это верно, – вступил в разговор старый управляющий.

И все же они так и не тронулись с места. Тогда Райли решительно шагнул к двери, держа наготове револьвер. Хруст мелких камешков позади дал ему понять, что отец и Смайли следуют за ним. Поравнявшись со Скитером, Райли наклонился, ласково погладил собаку и прошептал:

– Хороший мальчик.

Стараясь справиться с тревогой и отрешиться от страшных мыслей, Райли взялся за дверную ручку, но ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы повернуть ее и чуть-чуть приоткрыть дверь. Скитер, в отличие от Райли не ведавший сомнений, мгновенно проскользнул внутрь. Молодой Торн глубоко вздохнул, сказав себе, что готов к любому исходу, и, резко толкнув дверь, быстро шагнул через порог лачуги. Внутри царил влажный полумрак, и казалось, здесь не было ничего, кроме пыли. Лай Скитера раздавался теперь откуда-то слева. Этот лай перемежался с другими неясными звуками, но Райли не успел подойти поближе к темному углу, потому что неожиданно обо что-то споткнулся. И тут в лачугу ворвались Бен Торн и Смайли Рэнкин, и все трое уставились на залитую кровью стену и мертвое тело, распростертое на земляном полу.

Райли облегченно вздохнул:

– Сукин сын! Это Картер Браун. Он мертв.

– Кто-то пустил ему пулю в лоб, – высказал предположение Рэнкин, заглядывая Райли через плечо.

Звук голоса Смайли вывел молодого Торна из оцепенения. Он сунул револьвер в кобуру и повернулся к дальнему углу хижины, откуда доносились тихие стоны. В следующее мгновение все трое бросились туда и увидели связанных женщин. Бен и Смайли опустились на колени, освобождая пленниц от пут и отвратительных вонючих кляпов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Черил Портер читать все книги автора по порядку

Черил Портер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время любви отзывы


Отзывы читателей о книге Время любви, автор: Черил Портер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x