Патриция Хэган - Золотые розы

Тут можно читать онлайн Патриция Хэган - Золотые розы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патриция Хэган - Золотые розы краткое содержание

Золотые розы - описание и краткое содержание, автор Патриция Хэган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…

Золотые розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золотые розы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Хэган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К его безмерной радости, мальчик улыбнулся более уверенно и кивнул. Корд вскочил и в восторге стукнул себя кулаками по бедрам. Ему повезло! Бог знает каким образом, но мальчишка знал, где Валдис спрятал Эмбер! Наверное, он следил за похитителями от самой деревни.

Он взял мальчика за руку и потянул к двери. Они почти ступили через порог, как сзади послышался голос Маретты.

– Ты не можешь оставить меня вот так, вроде собачонки, которую сначала поманят, а потом отталкивают! В прошлый раз вино помогло мне забыть обиду, но на этот раз я запомню ее. Я запомню боль, которую ты причинил, и стыд, который я испытала. Я отомщу!

– Можешь верить или не верить, но мне жаль, что так получилось, – сказал Корд тихо, через плечо. – Позже ты сама поймешь, что расстаться – наилучший выход для нас обоих.

– Ты не мужчина! – крикнула она в отчаянии. – Мужчина не повернулся бы спиной к той, которую любил, пусть даже не душой, а телом!

«Что делать, Маретта, таковы мужчины», – подумал Корд, решительно закрывая за собой двери конюшни. Даже лучшие из них могут повернуться и уйти, если их ждет та, кого они считают единственной.

Глава 28

Эмбер несколько раз зажмурилась, чтобы окружающее обрело четкость.

Еще одна пещера. На этот раз естественное углубление отлого уходило все вниз и вниз, исчезая в недрах земли. Сверху водопадом обрушивался поток, оставляя только узкую щель выхода из каменного мешка, в котором она находилась. Вокруг стояла ужасающе промозглая сырость. Факел, который Валдис оставил зажженным, давал достаточно света, но не тепла. Не было даже одеяла, чтобы укрыться, только все тот же комковатый тюфяк вместо матраца. Перекрывая шум падающей воды, из основной пещеры доносился пронзительный писк летучих мышей, но это совсем не беспокоило Эмбер.

Ее вообще мало что беспокоило сейчас. Ей даже не приходило в голову стряхивать каких-то белесых подземных насекомых и слизней, время от времени заползавших на тюфяк или падавших сверху. От насекомых вреда меньше, чем от людей, думала она равнодушно. После продолжительной лихорадки язык был шершавым и сухим. К счастью, болезнь изжила себя без медицинской помощи, но Эмбер было совершенно ясно, что ей не пережить рецидива. Она все еще ужасалась мыслям о возможной смерти, но знала, что скоро привыкнет и к ним.

Сквозь шум водопада ей послышались приближающиеся шаги. Она прикрыла глаза, глядя из-под ресниц. Ловко увернувшись от брызг, в пещерку вошел Валдис с дымящейся миской в руке. В другой он держал кусок хлеба и кружку. Эмбер против воли открыла глаза.

– Очнулась? Вот и славно, – добродушно воскликнул ее тюремщик, присаживаясь рядом и водружая на плоский камень принесенную еду. – Вот, подкрепись. У меня было предчувствие, что сегодня ты придешь в себя. Похлебка – пальчики оближешь, а в кружке свежая вода. Сил у тебя сразу прибудет.

Он достал нож и наклонился, чтобы разрезать веревки на ее запястьях и лодыжках. Он давно понял, что ее болезнь не притворство, но пут не снимал, – очевидно, не желая рисковать. Как только руки оказались свободными, Эмбер сразу же начала растирать их, чтобы восстановить кровообращение. Даже такое движение далось ей с трудом, и она поняла, что совершенно обессилела.

– Пожалуй, ты подурнела, – заметил Валдис, приподнимая ее лицо за подбородок. – Да и шутка ли – столько проваляться в горячке! Женщины намучились с тобой. Они пытались кормить тебя насильно, пока ты была в бреду, но все тут же вываливалось обратно. Бедняжка Эмбер! Что я могу сделать, чтобы облегчить твои страдания?

– Дай мне умереть, – вяло ответила она.

Валдис шлепнул себя ладонями по ляжкам и захохотал так громогласно, что в пещере заметалось оглушительное эхо.

– Все, что угодно, только не это, Эмбер. Умирать сейчас совсем не время. На моем горизонте забрезжил просвет, появилась надежда на перемены к лучшему, так что придется тебе поскорее поправиться. Дело вот в чем: в ближайшее время я сдамся властям, чтобы сделать заявление, будто нашел убийцу своей мачехи. Нет, не мачехи… я скажу «матери», чтобы у всех вышибло слезу. Я долго думал, на кого свалить вину, пришел к решению, и осталось только привести план в исполнение. Теперь, конечно, не может быть и речи о том, чтобы мы поженились, но я не возражаю, чтобы ты стала моей любовницей. Без любовницы мужчина – не мужчина, особенно, если он повелевает целой долиной. Но тебе не стоит дуться, Эмбер. Твоя жизнь будет ничуть не хуже жизни законной супруги. Я буду одевать тебя как куклу, увешаю драгоценностями, возьму с собой в Мадрид и Париж. Жить со мной под одним кровом тебе будет не солидно, поэтому придется построить поблизости от моей асиенды другую – для тебя… – Он вдруг остановился и окинул Эмбер взглядом, сразу помрачнев. – Тебя нужно срочно привести в порядок. Ты грязнее грязи, вместо волос пакля! Все умрут со смеху, когда увидят, какое пугало таскает за собой Валдис Алезпарито!

– Ты в своем уме, Валдис? – прошептала Эмбер, хлопая глазами. – Ты бросил меня больную здесь, в темной яме, на сыром тюфяке, в компании пауков и летучих мышей. Я ни разу не мылась с той ночи, как ты похитил меня, ни разу не меняла одежду. Не знаю, чем меня кормили, но вряд ли это было вкусно и питательно. И вдруг ты приходишь сюда как ни в чем не бывало и рассуждаешь о нарядах и асиендах! Ты не сознаешь, что говоришь!

– Ошибаешься, я очень даже хорошо все сознаю, – безмятежно возразил Валдис. – В твоих упреках есть доля правды, но не мог же я носить тебя к озеру и мыть на глазах у своих людей, а женщины отказались с тобой возиться. Но теперь, когда тебе лучше, к твоим услугам будут свежий воздух и горное озеро. Тебе даже вымоют голову. Кстати, я распорядился доставить для тебя красивое платье. Но сначала подкрепись, малышка Эмбер. Когда ты отведаешь этой чудесной похлебки, вымоешься и переоденешься, вспоминать об этой норе тебе будет ой как противно! Но если ты будешь опять упрямиться, я снова свяжу тебя и оставлю здесь. В полном здравии, поверь, тебе будет здесь гораздо неприятнее находиться.

Со всей осторожностью, как заботливая сиделка, Валдис зачерпнул варево и поднес к губам Эмбер. Она покорно проглотила. Похлебка была густой, душистой и невыразимо аппетитной. Вода в кружке казалась нектаром после долгих часов лихорадочной жажды.

– Ну как, нравится? – усмехнулся Валдис. – Жизнь на глазах становится лучше, не правда ли? До сегодняшнего дня ты видела только худшую сторону общения со мной, теперь же увидишь и лучшую. Но прежде я предлагаю тебе сделать выбор, выбор раз и навсегда. Или ты по доброй воле станешь моей, будешь беспрекословно выполнять каждое мое желание, или я отдам тебя на потеху моим людям. Когда они всласть с тобой побалуются и это им надоест, я велю пристрелить тебя и бросить стервятникам. Ну, что? Я слушаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патриция Хэган читать все книги автора по порядку

Патриция Хэган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотые розы отзывы


Отзывы читателей о книге Золотые розы, автор: Патриция Хэган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x