LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Донна Валентино - Пират моего сердца

Донна Валентино - Пират моего сердца

Тут можно читать онлайн Донна Валентино - Пират моего сердца - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Донна Валентино - Пират моего сердца

Донна Валентино - Пират моего сердца краткое содержание

Пират моего сердца - описание и краткое содержание, автор Донна Валентино, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пути юной Аннелизы Вандерманн и отважного Майкла Роуленда пересеклись, когда их судьбы оказались во власти безжалостного рока. Она готовилась стать женой ненавистного богача. Он был приговорен к смерти за преступление, которого не совершал. Отныне им предстояло вдвоем обрести свободу – и блаженство, которое способна подарить обоим лишь подлинная страсть, жгучая и неутолимая…

Пират моего сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пират моего сердца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Валентино
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брачная гостиная, находившаяся в глубине школы Вандерманнов, действительно была похожа на пещеру и холодна как ледник. В дни «перчаточного» церемониала ее обычно начинали протапливать с раннего утра.

Одсвелт опустился в кресло и широко расставил ноги, чтобы удобнее устроить выпирающий животик. Постоянно присутствующее на его лице презрительное выражение было заметно и сейчас, оно затаилось в чуть изогнутых уголках рта. Однако когда заплывшие жиром глазки принялись рассматривать Аннелизу, презрение в его глазах сменилось напряженным вниманием. Директор внимательно изучал ее фигуру, будто что-то прикидывая. Аннелиза радовалась одному: поскольку комнату не надо было топить, отпала надобность наклоняться к камину и выставлять на обозрение свой зад. Не меньше она была довольна и своей одеждой, скрывавшей ее дамские прелести.

Вообще-то женщине, состоящей на службе у Вандерманнов, полагалось давно привыкнуть к подобному вниманию мужчин. Самые солидные граждане Амстердама смотрели на Аннелизу как на потенциальный источник чьего-либо удовольствия.

– Я страшно проголодался, Бритта, – сказал директор. – У вас найдется что-нибудь перекусить?

Аннелиза заметила, как мать сразу изменилась в лице. Почтенная женщина всякий раз впадала в оцепенение, когда директор прибегал именно к такому обращению.

– Конечно, – ответила она. – Сейчас скажу служанке…

– Я же предупредил, – оборвал ее директор, – никаких слуг.

– Можно обжарить хлебцы и положить на них повидло, – предложила Аннелиза. Не поднимая головы, она обирала с халата крошечные скатавшиеся комочки, подавляя в себе дерзкое желание сказать этому жирному борову, что они не держат под рукой угощения для ночных гостей.

– Типично английская пища, – недовольно буркнул Одсвелт. – Я скорее умру с голода, чем стану есть подобную дрянь. Впрочем, на что еще можно рассчитывать в доме, где в чести все британское.

Директор ядовито улыбнулся, давая понять, что он не забыл неблагоразумный поступок, совершенный Бриттой много лет назад. Чванливый голландец не только не простил ей грех молодости, но еще и каждый раз старался выказать свое презрение к Аннелизе за то, что она вообще посмела появиться на свет Божий.

Иногда Аннелизе казалось, что ей и ее матери жилось бы намного легче, родись она такой же розовой и белокурой, как Бритта или те полнокровные голландские девочки, которые заполняли дом Вандерманнов. Увы, английский капитан, в свое время обесчестивший Бритту и затем покинувший ее, оставил несмываемое пятно на их незаконнорожденной дочери.

Даже целое ведро лимонного сока не смогло бы превратить ее темно-каштановые волосы в белокурые и отбелить смуглую кожу на лице так, чтобы она напоминала фарфор с примесью розовой краски. Не существовало также магического средства, которое бы сделало ее карие глаза небесно-голубыми, и никакая пища, даже поглощаемая в самом чудовищном объеме, не способна была придать ее изящной фигуре округлые пышные формы.

После того как семья Бритты изгнала ее из родного дома, для них с матерью школа стала единственным пристанищем. Вандерманны, являвшиеся учредителями данного заведения при Голландской Ост-Индской компании, взяли Бритту на службу в должности управляющей, и компания не была против.

Бритта с трогательным почтением относилась к своим благодетелям и блюла свои обязанности с непомерным раболепием, отстаивая интересы компании с самоотверженностью разъяренной львицы, защищающей свое логово. Она полностью выкладывалась на уроках; ее речи были проникнуты непоколебимой верой в справедливость установленных компанией правил. С особой страстностью она рассказывала своим воспитанницам о превратностях судьбы и предостерегала от опасностей в случае пренебрежения суровыми нормами. Вот почему не было ничего удивительного в том, что в конце концов выпускницы школы Вандерманнов становились достойными «дочерьми компании».

В задачу Аннелизы входило обучение воспитанниц английскому языку, чтобы впоследствии они могли без помех угождать своим будущим мужьям. Язык Аннелиза знала с детства – Бритта стала обучать ее с подачи одного из представителей компании, которой, как считала Бритта, они с дочерью были обязаны всем.

Одсвелт довольно хихикнул и приподнялся в кресле. Громкое сопение, периодически прерываемое почти полной остановкой дыхания, было удачным дополнением его свиноподобной наружности. Покопавшись в жакете, он извлек из кармана деревянную шкатулку и с виртуозностью фокусника, не однажды выполнявшего свой трюк, безошибочно послал ее в центр стола. Бритта подошла и встала рядом. Теперь они вдвоем разглядывали золоченый ларец, сверкающий на фоне потемневшего от старости красного дерева. Со стороны могло показаться, что для них не было ничего неожиданного в этой ночной встрече: просто два человека собрались, чтобы полюбоваться роскошной вещицей.

– Изумительная работа, – восхищенно заметила Бритта. – Никогда еще нам не присылали брачных перчаток в подобных шкатулках.

– Я тоже не видал ничего похожего. Мне сказали, что она сделана из дерева мускатного ореха. Неплохо придумано. Невеста получит перчатку и как новобрачная отвезет шкатулку обратно, туда, где сотворили это чудо.

Аннелиза тоже подошла к столу и, не удержавшись, провела пальцем по глянцевой поверхности. Шкатулка излучала тепло, словно тщательно отполированное дерево десятки тысяч дней накапливало энергию тропического солнца. Аннелиза вдруг поймала себя на том, что невольно принюхивается к воздуху в комнате, пытаясь уловить следы мускатного запаха. Какая глупость! За годы преподавательской практики ей часто приходилось говорить со своими ученицами о теплых странах, рассказывать о далеких островах Банда и их чудесном климате. Неудивительно, что в ней самой временами просыпалось острое желание насладиться ласковыми бризами, голубым небом и солнечными днями, так отличавшимися от промозглых ночей наподобие этой.

Кому из девочек выпадет счастье уехать в этот раз, на какую из них падет выбор?

Аннелиза прикусила губу.

Наконец директор решил открыть шкатулку. Он подтолкнул ее к лампе, чтобы свет мог попасть внутрь. Яркая радуга вспыхнула на темной поверхности стен, пролегла полосами поперек потускневших от времени портретов, увековечивавших суровые неулыбчивые лики Вандерманнов в четырех поколениях. Бритта судорожно втянула воздух, а ошеломленная Аннелиза так и приросла к полу.

Служащие компании, работая в колониях, не имели возможности лично заниматься выбором жен. Чтобы обзавестись подругой жизни на родине, им приходилось тратить много месяцев на дорогу, поэтому многие из них поездкам в Нидерланды предпочитали заочные предложения. Подтверждением их матримониальных намерений служила брачная перчатка, отправленная в компанию. Затем начинался долгий процесс подготовки к обмену контрактами. Каждая из сторон подписывала документы, и когда заверенный женихом контракт возвращался, совершался обряд бракосочетания по доверенности. Отсутствующего на церемонии потенциального мужа представляла перчатка – символ вечных уз. Невеста надевала ее на руку и с этой минуты становилась женой человека, которого в глаза не видела.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Донна Валентино читать все книги автора по порядку

Донна Валентино - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пират моего сердца отзывы


Отзывы читателей о книге Пират моего сердца, автор: Донна Валентино. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img