Элизабет Бикон - Авантюра леди Олстон
- Название:Авантюра леди Олстон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08109-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бикон - Авантюра леди Олстон краткое содержание
Авантюра леди Олстон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сразу было видно, что Элоиза Ла-Рошель отличается житейским опытом. Похоже, она росла на улице, испытала немало лишений и трудностей и почти с рождения привыкла полагаться только на себя. Но, с другой стороны, иногда полная энергии и любознательности Элоиза вдруг становилась робкой и стыдливой, будто великосветская барышня. А особы, разыгрывающие инженю, не в его вкусе. И все же стоило представить Элоизу в черной рубашке, и все подобные соображения вылетали из головы.
– Идиот, – вслух обругал себя Хью, когда едва не врезался в фонарный столб.
Взяв себя в руки и приняв обычный хмурый вид, он поспешил к входу в контору «Стоун и Шоу». Однако его упорно не оставляли мысли о вчерашней ночи и незваной гостье с нелепым именем Элоиза Ла-Рошель. Казалось, даже на службу эта женщина последовала за ним по пятам.
Луиза сбавила шаг одновременно с Хью. Всю дорогу она не переставала удивляться, зачем натянула фуражку и куртку Абеля и в таком виде отправилась следить за капитаном Дарком. Какое ей дело, куда отправился этот дерзкий, невоспитанный грубиян? Заметив свое отражение в окне, Луиза поспешно спрятала под фуражку выбившуюся длинную прядь. Она думала о том, что непременно вернет Абелю позаимствованные без спроса вещи, как вдруг заметила худощавого молодого парня, который тоже шел следом за капитаном Дарком.
Юркнув в дверной проем, Луиза вынуждена была признать, что шпион из него гораздо более ловкий, чем из нее. Паренек шагал по улице с таким видом, будто просто прогуливался. Вместо того чтобы, подобно Луизе, не сводить глаз со спины Хью, оглядывался по сторонам. Вот принялся наблюдать за уличным торговцем, отгоняющим неудачливого воришку. Мысленно поблагодарив за урок, Луиза продолжила слежку – только на этот раз шла за ними обоими. Небрежно сунув руки в карманы, она всеми силами старалась изобразить скуку, а сама тем временем держала безопасное, но не слишком большое расстояние между собой и объектами слежки.
«Любопытно, что за враги преследуют капитана Дарка по пятам?» – подумала Луиза. Она даже оглянулась, чтобы проверить, не идет ли кто-нибудь за ней, но, к счастью, дополнительной слежки не заметила. Похоже, враги капитана Дарка не слишком хитроумны.
В этот момент Луиза особенно сильно пожалела, что Кит до сих пор не вернулся из плавания. Уж брат бы обязательно разузнал, кто заинтересовался самым лихим его капитаном. Луиза же чувствовала себя неспособной справиться с настолько ответственным заданием. Кроме того, она сама не понимала, почему ее так волнует судьба Хью Дарка.
Следить за ним она отправилась под влиянием сиюминутного порыва. Луиза просто не знала, чем еще себя занять до возвращения брата. Она просто не могла сидеть дома сложа руки и ждать, когда приедут Чарльтон или ее дядя и силой затащат ее к алтарю. Однако по ходу слежки главная задача Луизы изменилась. Теперь она не просто коротала время, а защищала грубого и невоспитанного капитана Дарка от неведомых недоброжелателей.
Перейдя на другую сторону улицы, Луиза ловко прокладывала себе путь в толпе, радуясь, что высокий Хью Дарк возвышается над подавляющим большинством прохожих.
Наконец Хью Дарк свернул на тихую улочку, где располагалась контора. Луиза из соображений конспирации прошла мимо и юркнула в ближайший переулок. Боясь, что преследователь нападет на Хью, Луиза добежала до конца переулка и приблизилась к нужной улице с другой стороны. Однако вынуждена была резко остановиться на полпути и шмыгнуть в удачно подвернувшийся дверной проем. Навстречу шагал все тот же неприметный паренек, видимо отправившийся доложить неизвестному нанимателю, что объект благополучно прибыл в контору. Гадая, что все это может значить, Луиза прислонилась спиной к массивной двери. Надо было решать, что делать – то ли послушаться интуиции и остаться возле конторы на случай, если на Хью готовится засада, то ли проследить за пареньком и выяснить, куда он направляется. Решив, что во втором случае она может быть более полезна, Луиза поспешила за ним вслед.
Оставалось только порадоваться, что Кита и Бена нет в Лондоне. Узнай они, чем занимается Луиза, у обоих случился бы припадок. А какие места она при этом посещала! Например, посетила вместе с пареньком лавку, где торговали дешевыми пирогами, и прикинулась, будто зашла просто поглядеть на товар, не имея в карманах ни пенни. Видимо, притворство вышло убедительным – хозяин даже замахнулся на нее каким-то ковшиком. Затем путь паренька лежал в трущобы, где, как было известно Луизе, гнездились воры и сводники самого худшего сорта. Даже на крышах, по которым из соображений безопасности продолжила слежку Луиза, приходилось соблюдать крайнюю осторожность.
В этих жалких домишках ютились несчастные, опустившиеся люди. Детство Луизы прошло на границе между двумя мирами – нищим и респектабельным Лондоном. Поэтому она знала, что значит безнадежность бедноты. Луиза считала настоящим преступлением, что никто не пытается помочь этим людям, живущим в невыносимых условиях – в перенаселенных, грязных, зловонных трущобах. И все это в непосредственной близости от богатства и роскоши!
Луиза кралась по крышам, огибая дымовые трубы. Сейчас она удивлялась, как могла быть недовольна сытой и комфортной жизнью, которую вела с тринадцати лет.
Однако Луиза тут же напомнила себе, что пришла вовсе не за тем, чтобы вернуться к своим корням и научиться ценить то, что имеет. Следуя за парнем, она снова оказалась в благополучной части города. Луиза подумала, не спуститься ли с крыш на мостовую. С другой стороны, вся ее одежда теперь была облеплена черной грязью, не говоря уже о лице и руках. Пожалуй, в таком виде она привлечет к себе нежелательное внимание.
И тут, к удивлению Луизы, ни о чем не подозревающий объект слежки направился к тихой, аккуратной церквушке и скрылся внутри. Этого она никак не ожидала. Незаметно подкравшись к входу, Луиза с удивлением наблюдала, как это дитя улиц снимает свою знававшую лучшие времена шляпу и опускает голову с таким кротким, пристыженным видом, будто и впрямь пришло каяться в грехах.
Что, если Луиза ошиблась и парень вовсе не следил за Хью? Просто шел в ту же сторону, а у нее разыгралось воображение? С другой стороны, чутье, которому Луиза привыкла доверять, подсказывало, что мальчишка отнюдь не так прост. Поэтому она решила подождать – что, если негодяи назначили встречу в церкви, чтобы отвести от себя подозрения? Получается, ко всем остальным своим преступлениям они прибавили еще и кощунство.
Однако больше никто в церковь не заходил. Парень вышел и двинулся по улице дальше. Теперь во взгляде его не было ни капли смирения. Луиза задумалась: вдруг он оставил в церкви записку или что-нибудь еще? Что тогда делать: идти за ним или остаться, ожидая, когда этот предмет заберут?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: