Барбара Дэн - Серенада любви

Тут можно читать онлайн Барбара Дэн - Серенада любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Дэн - Серенада любви краткое содержание

Серенада любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Дэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Выбор у Лидии Мастерс был невелик: либо она становится женой совершенно незнакомого человека, либо отправляется под суд по обвинению в государственной измене.

Естественно, Лидия выбирает первое. Однако сразу же дала понять своему спасителю капитану Брюсу Макгрегору, что согласна лишь называться его супругой. Ни о какой любви не может быть и речи.

Бесстрашный морской волк только усмехнулся, услышав это заявление, – ведь не было еще ни одной женщины, которую он не сумел бы покорить. Неужели перед его мужественным обаянием устоит законная супруга?

Серенада любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Серенада любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Дэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Картер покачал головой:

– Для дверей нужен искусный столяр.

– Тогда передайте мистеру Харрису, чтобы прислал мне хорошего столяра, – распорядилась Лидия. – А пока приготовьте и отстругайте доски по десять дюймов длиной в соответствии с моим рисунком. – Она помахала листком бумаги перед его носом.

Джо Картер поскреб затылок и посмотрел на своего помощника:

– Идем, Уэйн, изготовление полок для этой маленькой леди становится все легче и легче! Мы уже прошли хорошую практику на кухне, верно, парень?

– Если хорошо постараетесь, – пообещала Лидия, – я испеку каждому из вас по пирогу с грецкими орехами.

Поскольку длинная комната имела по камину на каждом конце и две пары высоких двустворчатых дверей, выходящих в большой коридор, то разделить ее не представляло великого труда. Три дня спустя прибыл столяр, занимавшийся ранее в доме деревянной отделкой.

Следуя эскизам Лидии, он приступил к работе, прерываясь только на обед и полдник. Звали его Адам Фентон. Его хорошо знали как Роберт Харрис, так и хозяин дома.

– Не могу сказать вам, кто владелец дома, мэм, – ответил он однажды на ее вопрос. – Мистер Харрис взял с меня клятву не разглашать секрет.

– Странно, мистер Фентон, Кто бы это мог быть?

До настоящего момента она этим не интересовалась. Пока хозяин отсутствовал, она могла воплотить в жизнь любой свой каприз, превращая дом в игрушку.

– Он редко бывает в Нью-Лондоне, – поторопился добавить Фентон. – Потерял два года назад жену и двоих ребятишек. Для него это был тяжелый удар. Думаю, ему невыносимо жить здесь одному.

– Ничего удивительного.

Лидия вспомнила, какой одинокой чувствовала себя, когда переступила порог этого дома.

Фентон улыбнулся, и на его лице отразилось любопытство.

– Не могу себе представить, как такая хорошенькая женщина, как вы, живет здесь в одиночестве. Небось жутковато.

Что-то в его замечании насторожило Лидию.

– Я целые дни работаю, мне хорошо платят, и я привыкла к одиночеству.

– Ладно, миссис Мастерс. – Фентон фамильярно похлопал ее по руке.

Дни становились все короче. Солнце, пока они разговаривали, закатилось за западную границу участка. Джо и Уэйн уже ушли, и Лидия молила Бога, чтобы Адам Фентон тоже побыстрее распрощался.

Лидия поднялась:

– Не смею вас задерживать, мистер Фентон. Наверняка вас ждут в других местах.

Фентон нагло улыбнулся. Заметив дерзость в его взгляде, Лидия попятилась, но он успел схватить ее за руку и привлечь к себе.

– Попалась, прелестница! – рассмеялся он и склонился, чтобы поцеловать ее.

Отвернувшись, Лидия шарила рукой в поисках оружия. Когда он коснулся ее губами, она думала, что задохнется! Отталкивая его от себя, она почувствовала под пальцами молоток, заткнутый за его плотницкий пояс.

– Пустите меня, мистер Фентон! – сказала Лидия с угрозой в голосе. – У меня больше нет для вас работы.

– Мне платит мистер Харрис, а не ты, крошка. И черт меня побери, но я предпочту твои прелести твоим яблочным оладьям, какими бы аппетитными они ни были.

Этого оказалось достаточно! Раз не хочет прислушиваться к голосу разума, то удар по голове молотком охладит его пыл.

– Что…

Оглушенный, Фентон сделал неуверенный шаг вперед и обмяк на ней. Вывернувшись из-под него, Лидия нанесла ему еще один удар. Но это его не остановило. Он набросился на нее, тряся головой.

Лидия метнулась в кухню, где держала ножи и старый пистолет, спрятанный в одном из ящиков. Как он смеет?! Лидия поклялась, что скорее убьет его, чем позволит к себе прикоснуться.

Фентон упрямо последовал за ней на кухню, выписывая такие зигзаги, что она импульсивно распахнула дверь, выходившую во внутренний двор. Он стоял покачиваясь.

Лидия схватила швабру и, сунув жесткую, колючую щетину щетки ему в лицо, толкнула что есть силы. Взмахнув руками, он споткнулся о порог и вылетел спиной в сгущавшиеся сумерки.

Она тотчас захлопнула и заперла дверь. Взяв из кухонного ящика пистолет, Лидия ринулась к передней двери и задвинула засов. Стоя в коридоре с лихорадочно бьющимся сердцем, она слушала, как Фентон, ругаясь, возится под дверью.

– Убирайтесь отсюда, мистер Фентон! – крикнула она. – Иначе я вас застрелю.

– Ах ты, гадина! – взвизгнул он. – Никто еще со мной так не обходился, оставаясь безнаказанным.

– Я первая, мистер Фентон. И если понадобится, то пойду дальше. А теперь убирайтесь!

– Я позабочусь, чтобы тебя вышвырнули отсюда! – завопил он.

Раз он способен к членораздельной речи, значит, она не причинила существенного вреда его здоровью.

Лидия проверила все окна и, прихватив пистолет, поднялась на второй этаж. Присев на край высокой пуховой постели, она впервые за все время испытала страх одиночества. Надо завести собаку, подумала Лидия. Тогда ей не будет так одиноко, к тому же собака – хороший сторож.

В эту ночь Лидия долго читала псалмы, ища утешения. Пора подумать о будущем. Ведь в любой день она может остаться без работы.

Утром она нанесла визит мистеру Харрису. Деликатно, насколько это было возможно, сказала, что отказывается от услуг мистера Фентона.

Харрис уже слышал сердитую версию Адама и на основании двух историй составил свое представление о случившемся. Более холодной он Лидию Мастерс еще не видел.

– Вы сможете навесить двери с помощью Джо Картера? – спросил он, будучи человеком практичным.

– Да. К счастью, они уже покрашены и рамы установлены.

– Хорошо. Значит, дом почти готов для приглашения агента?

– Да, почти готов, – ответила она тихо, уставившись на свои руки.

– Что-то еще, миссис Мастерс?

Следующая отгрузка товара начиналась в десять, и у него не было времени на пустую болтовню.

– Может, мне стоит поискать другую работу, поскольку дом уже приведен в порядок?

– Дорогая леди, без ваших усилий по борьбе с пауками и мышами дом снова вскоре придет в состояние упадка. – Он похлопал ее по руке. – Пожалуйста, забудьте то, что произошло, миссис Мастерс. Это больше не повторится.

Лидия мешкала.

– Занятая делами, я не замечала, что изолирована от внешнего мира, но после случившегося… Я чувствовала бы себя более защищенной… – Она осеклась в надежде на сопереживание.

– Я так рассчитывал на вас, дорогая леди, – укоризненно произнес он.

– Простите меня, мистер Харрис. Единственное, что могло бы убедить меня остаться, – это разрешение завести собаку для охраны.

Он радостно хлопнул в ладоши.

– Отличная идея! Кстати, у меня есть собака на примете. Мои дети зовут ее Бран. Это колли с большим и добродушным сердцем, как у… – Он едва не назвал имя Брюса Макгрегора, но вовремя спохватился. – Пес очень добрый.

– Несомненно, мистер Харрис, эта весьма ценное качество, но мне нужен защитник.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Дэн читать все книги автора по порядку

Барбара Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серенада любви отзывы


Отзывы читателей о книге Серенада любви, автор: Барбара Дэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x