Карин Монк - Пленник
- Название:Пленник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052922-3, 978-5-9713-8604-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карин Монк - Пленник краткое содержание
Женевьеву Макфейл не интересует мнение высшего света. Она намерена все свои силы отдать воспитанию детей-сирот.
Однако мирному течению жизни приходит конец, когда в доме Женевьевы решается искать убежища Хейдон Кент, маркиз Редмонд, обвиненный в убийстве.
Принять в доме такого человека – значит подвергнуть опасности не только себя, но и своих воспитанников. Стоит ли так рисковать?
Леди Макфейл колеблется. Но сердце ее не знает сомнений – оно подсказывает влюбленной женщине, что Хейдон невиновен. Его можно спасти, и ради этого стоит рискнуть…
Пленник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А встреча прошла исключительно успешно. Мистер Хамфри пришел в восторг, узнав, что ее муж получит огромные комиссионные за продажу картин месье Булонэ. Его настроение поднялось еще больше, когда он получил от Женевьевы чек. Деньги за продажу будут поступать и дальше, и она наконец сможет расплатиться с долгами и на свой заработок содержать семью. Может, удастся даже побаловать детей.
Открыв дверь, Женевьева вошла в дом, стараясь не думать о том, что Хейдон скоро уедет. Увидев распухшие носы и красные глаза Юнис и Дорин, она сразу же поняла: случилось нечто ужасное.
– В чем дело? – спросила она, скрывая страх.
– Он ушел, – пробормотал Оливер. – Мы делали, что могли, но все было бесполезно.
Женевьева посмотрела на старика с удивлением:
– Ушел, не простившись?..
– У бедняги не было возможности. – Юнис шумно высморкалась в платок. – Эти мерзкие констебли вломились к нам и вытащили его.
«Нет, – думала Женевьева, чувствуя, как сердце рвется из груди. – Господи, нет, пожалуйста, нет».
– Я пытался их не пустить, но мне не удалось справиться с тремя. Они были здоровенные и ужасно злые!
«Это я виновата, – сказала себе Женевьева. – Надо было заставить Хейдона уехать сразу после того, как в Глазго его узнали. Надо было пригрозить, что если он сейчас же не уедет, то я сама сообщу о нем полиции. А я вместо этого разрешила ему остаться, а потом сопровождать меня в Инверари. Ах, какая же дура, какая дура…»
– Эти мерзавцы толкнули беднягу Оливера так, что разбили ему голову, – сказала Дорин.
– А наш Джек набросился на того болвана, который это сделал. – Юнис поднесла к глазам платок. – И они все трое начали бить мальчика.
– Тогда Хейдон взял кочергу и пригрозил раскроить череп самому огромному из них, если они не отпустят Джека. – Оливер тяжело вздохнул. – Потом он ушел вместе с ними. Но перед этим взял с них обещание, что они оставят нас в покое. Он не хотел, чтобы пострадал кто-то из нас.
Разумеется, не хотел. Женевьева вспомнила, как Хейдон вступился за Джека в тюрьме, хотя сам лежал избитый, истекающий кровью. Хейдон никогда не останется в стороне, если рядом кто-то страдает. Он непременно вмешается, даже если его забьют до смерти. Даже если повесят.
Женевьева побрела к ближайшему креслу, ей казалось, что она вот-вот лишится чувств.
– Мисс, да вы бледная как мел. Садитесь скорее. – Юнис подвела Женевьеву к дивану. – Дорин, принеси стакан воды. Боюсь, мисс Женевьеве совсем плохо.
– Со мной все в порядке, – пробормотала Женевьева. Пол под ней закачался, и она, закрыв глаза, рухнула на диван. Хейдон ушел. Его все-таки увели. И теперь его повесят. Она слышала страшные рассказы о том, как мучаются повешенные. Как дергаются и извиваются их тела, когда они пытаются глотнуть воздуха. А их лица становятся отвратительного цвета. Представив, как красивый и сильный Хейдон болтается на веревке, отчаянно борясь с удушением, она зарыдала.
– Тихо-тихо. Выпейте глоточек. – Юнис поднесла к ее губам стакан с водой.
Женевьева делала несколько глотков.
– Ну вот, так-то лучше. – Юнис обняла ее за плечи. – Успокойтесь, мисс Женевьева. Подождите минутку, и все пройдет.
Женевьева всхлипнула, а Дорин тем временем продолжала:
– Если бы у него было чуть больше времени, он мог бы узнать, что за негодяи напали на него в ту ночь. Тогда бы вся эта неразбериха закончилась.
Женевьева с горечью подумала: «Если бы Драммонд и остальные захотели, они бы постарались найти тех людей». Но увы, Хейдон сам не обратился в полицию с жалобой, поэтому его сочли убийцей. Властям не хотелось докапываться до истины. Гораздо легче сообщить, что негодяй найден и повешен. Мерзавцы, напавшие на Хейдона, не сумели его убить, и теперь за них это сделает закон.
Женевьева почувствовала, как в ней разгорается злость. Это неправильно, и она не останется в стороне! Она не позволит этому случиться!
– Оливер, пожалуйста, подайте карету, – сказала она, высвобождаясь из объятий Юнис. – Мы едем в тюрьму.
Оливер посмотрел на нее с сочувствием:
– Хотите увидеть его? Вам станет еще хуже, мисс Женевьева. Я не думаю, что…
– Лорд Редмонд не виноват в убийстве, Оливер. Я не позволю повесить его за преступление, которое он не совершал.
– Но как вы их остановите? – спросила Юнис. – Ведь он приговорен по суду.
– Я не верю, что суд должным образом разобрался в обстоятельствах дела. Я поговорю с судьей и попрошу его отложить казнь на основании того, что мы представим новые свидетельства в защиту лорда Редмонда.
– Какие же это новые свидетельства? – нахмурился Оливер.
– Пока не знаю. Но мы по крайней мере получим время на расследование. Начнем здесь, в Инверари. Кто-то должен знать про людей, которые на него напали в ту ночь. Я намерена найти этих людей и узнать, почему они хотели убить Хейдона.
Комендант Томсон, сидевший за столом с ножницами в руках, попытался поровнее подстричь свою бороду.
– Где он? – спросила Женевьева, без стука входя в кабинет.
Рука Томсона вздрогнула, он невольно отрезал огромный клок бороды.
– Что вы наделали?! – воскликнул комендант. Он взглянул в изящное ручное зеркальце и ахнул. – Из-за вас я подрезал бороду клином!
– Где он? – повторила Женевьева.
Томсон с грустью смотрел на свое отражение в зеркальце.
– Вы про кого? – пробормотал он.
– Вы прекрасно знаете. Немедленно отведите меня к лорду Редмонду, – заявила Женевьева.
Комендант посмотрел на нее в замешательстве:
– К лорду Редмонду?
– Разумеется, к нему. Сегодня утром его арестовали. Я хочу его видеть, чтобы убедиться, что с ним хорошо обращаются. Обещаю, если я обнаружу, что его…
– Боюсь, тут какая-то ошибка, миссис Блейк, – перебил Томсон. Он положил на стол ножницы. – Сегодня в тюрьму никого не привозили.
– Нет, привозили! Лорда Редмонда схватили два часа назад.
– В самом деле? Но кто?
– Полицейские, конечно. Они должны были привезти его сюда.
Томсон покачал головой:
– Никакого заключенного нельзя посадить в камеру без моего прямого указания. Я здесь с семи часов, и его ко мне не приводили.
Женевьева нахмурилась:
– Но если он не здесь, то куда же его отвезли?
– Могу вас заверить: если бы схватили такого опасного беглеца, как лорд Редмонд, его бы привезли только сюда и хорошенько бы заперли.
– Но его схватили…
– Откуда вы знаете?
Женевьева задумалась. Действительно, если Хейдона арестовала полиция, то почему же его не привезли в тюрьму?
– Где констебль Драммонд? – спросила она, решив, что комендант, видимо, плохо информирован. Поиски Хейдона вел Драммонд, и он должен знать, кто из офицеров этим утром ворвался в ее дом.
– Боюсь, вы с ним разминулись, – ответил комендант, снова взявшись за зеркало. – Он в суде. А после заседания они будут обсуждать, как идут поиски лорда Редмонда. Констебль Драммонд связался с полицией Глазго и Эдинбурга, он уверен, что маркиз уже не в Инверари. Скорее всего маркиз бежал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: