Карин Монк - Пленник
- Название:Пленник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052922-3, 978-5-9713-8604-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карин Монк - Пленник краткое содержание
Женевьеву Макфейл не интересует мнение высшего света. Она намерена все свои силы отдать воспитанию детей-сирот.
Однако мирному течению жизни приходит конец, когда в доме Женевьевы решается искать убежища Хейдон Кент, маркиз Редмонд, обвиненный в убийстве.
Принять в доме такого человека – значит подвергнуть опасности не только себя, но и своих воспитанников. Стоит ли так рисковать?
Леди Макфейл колеблется. Но сердце ее не знает сомнений – оно подсказывает влюбленной женщине, что Хейдон невиновен. Его можно спасти, и ради этого стоит рискнуть…
Пленник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прости, что разочаровал, – ответил Хейдон. – Я не знал, что тебе пришлось так потрудиться.
– После того как тебя приговорили к повешению, я решил, что так даже лучше. Будешь болтаться на виселице вместо того, чтобы тебя прирезали в темном переулке. А дополнительное удовольствие – скандал вокруг суда и черное пятно на имени Редмондов. По-моему, самый подходящий для тебя конец.
Хейдон не спорил.
– И надо же было вам вмешаться! – Винсент злобно посмотрел на Женевьеву. – Вас, конечно, нельзя обвинять за женскую слабость, мисс Макфейл. Понимаю, у вас причудливая склонность помогать преступникам. Достаточно посмотреть на мерзавцев, которыми вы себя окружили. – Он поморщился и окинул взглядом оборванных детей и взрослых, стоявших вокруг. – К тому же моя потаскушка-жена в красках описала мне, какие способности проявляет маркиз в постели. Я уверен, мисс Макфейл, что вы по достоинству оценили его способности.
Юнис в ужасе ахнула.
– Придержи свой грязный язык, пока я его у тебя не вырвал! – Голос Оливера дрожал от ярости; старческие руки сжались в кулаки.
– Мама вас не научила, как следует разговаривать при детях? – У Дорин был такой вид, как будто она вот-вот влепит графу пощечину. – После такого надо промывать рот мылом и щелоком!
– Ох, простите… – Винсент с усмешкой склонил голову. – Я забыл о присутствии детей. Они такие загадочные и хрупкие существа, правда, Хейдон? – Он взглянул на пистолет у виска Аннабелл, потом посмотрел на остальных детей: – Хотя подозреваю, что эти детки не такие хрупкие, какой была Эммалина.
Хейдон, не удержавшись, проговорил:
– Тебе, Винсент, лучше знать. Ведь это ты замучил Эммалину до смерти.
– Заткнись, ублюдок! – вскипел граф. – Ты провел ночь в постели моей жены и даже не думал о том, что результатом вашего спаривания может быть ребенок! Ребенок, который был для тебя не больше, чем выпущенное семя! Ребенок, которого ты выдавал за моего и хихикал за моей спиной! Ты не имеешь права произносить ее имя, понял?
Глаза графа пылали ненавистью. Но в них было и нечто другое, более глубокое, скрытое под маской злобы. Хейдон этого не видел, он был слишком поглощен собственной яростью и страхом за Аннабелл и других. Но Женевьева это сразу распознала; она годами оказывала помощь людям, жестоко раненным жизнью, поэтому смогла понять Винсента. Да, она ненавидела его за то, что он угрожал Аннабелл и хотел убить Хейдона, но все же ее глубоко взволновала боль, которую она видела в глазах этого человека – его боль и отчаяние не могли не вызвать сочувствия.
Она поняла, что этот человек корчится в агонии.
– Ты смеешь думать, что ты лучше меня, Редмонд? – продолжал Винсент. – Полагаешь, твои поступки очень благородные? Или ты дошел до того, что считаешь себя героем в этой истории? Воображаешь, что любил Эммалину, потому что спал с моей женой?
– Да, я любил ее и хотел спасти от тебя, Винсент. – Хейдон уже не мог сохранять видимость спокойствия. – Я любил ее вполне достаточно для того, чтобы признать дочерью и чтобы заботиться о ней до конца своей жизни. Но ты мне отказал не потому, что тебе было до нее хоть какое-то дело, а потому, что ты ненавидел ее и хотел наказать девочку за то, что она моя, а не твоя.
– Она никогда не была твоей! – Крик графа походил на рев раненого зверя. – Она была моя!
– И поэтому ты так жестоко с ней обращался? Винсент, ты хотел показать всем, что она твоя собственность, что ты можешь ее всячески ублажать, но можешь и уничтожить, если пожелаешь. Что ты и сделал, бессердечный мерзавец. Ты мучил ее тем, что отказывал даже в капле доброты и любви, и наконец она не смогла этого дольше выносить. Ты убил ее, Винсент, все равно как если бы сам загнал в пруд и держал ее голову под водой, пока она не захлебнулась…
– Хватит, Хейдон! – раздался резкий голос Женевьевы.
Хейдон посмотрел на нее с удивлением, но внимание Женевьевы было приковано к Винсенту, который вцепился в плечо Аннабелл так, будто опирался на нее. Но пистолет он по-прежнему держал у ее головы.
– Простите меня, лорд Ботуэлл, – начала Женевьева с бесконечной нежностью. – Лорд Редмонд не понимает… Вы очень любили Эммалину, верно?
В комнате воцарилась ужасающая тишина. Граф в замешательстве смотрел на Женевьеву.
– Я это вижу, – продолжала она. – Я это чувствую. Вы ее очень любили, и когда она умерла, вам казалось, что вы не перенесете этого.
Все замерли, ожидая ответа Винсента.
– Она была… все для меня, – проговорил он наконец.
– Гнусная ложь, – заявил Хейдон. – Если бы ты ее любил, то не отвергал бы с таким презрением.
– Для вас было ужасным ударом узнать, что она не ваша дочь, не так ли? – Женевьева с искренним сочувствием смотрела на Винсента.
Тот вздохнул, но не ответил.
– В своем гневе и отчаянии вы не могли находиться вблизи нее, ведь правда?
Губы его искривились в болезненной гримасе.
– И вы, лорд Ботуэлл, попытались изгнать ее из своего сердца.
Граф молча смотрел на Женевьеву. Внезапно с губ его сорвался какой-то странный звук – то ли смех, то ли плач, и он наконец заговорил:
– Жена рассказала мне об этом со смехом. Сказала, что я дурак, что они с Редмондом до конца жизни будут потешаться надо мной, потому что ребенок, которого я пять лет считал своим, на самом деле вовсе не мой.
– Но это не делает из вас дурака, лорд Ботуэлл, – возразила Женевьева. – Вы ее любили. Она была вашей дочерью.
Он покачал головой:
– Я ей не отец.
– По крови – нет, но не кровь образует сильнейшие узы любви, не кровь объединяет семью. Спросите любого из моих детей.
Граф снова вздохнул и посмотрел на детские лица.
– Эммалина не могла отвечать за обстоятельства своего рождения, как и любой из нас, – продолжала Женевьева. – Вы напрасно наказывали ее, потому что она была жертвой обстоятельств. Но я не верю, что вы сознательно довели ее до такого отчаяния. Я уверена, вы обнаружили, что ваша любовь к ней слишком для вас мучительна, и тогда выстроили стену и постарались вытолкнуть ее за другую сторону этой стены. А она не смогла этого вынести.
– Я не понимал, какая она нежная, – прошептал граф; он вдруг ослабил хватку на плече Аннабелл, словно испугался, что она тоже может оказаться гораздо нежнее, чем ему казалось. – Я думал, она просто отвернется от меня и перенесет свое внимание… на что-то другое. Я убедил себя, что так будет лучше, потому что боялся: когда-нибудь она узнает правду. Я думал, ей будет легче, если она не будет всю жизнь держаться за мою руку. Но получилось, что я ее погубил. – Он посмотрел на Хейдона: – Ты тоже, Редмонд. Ты бездумно породил ее вместе с женщиной, которая не способна питать нежность к своему ребенку, а значит, я неизбежно должен был со временем узнать, что это ты произвел ее на свет. А Кассандре было наплевать, как это отразится на Эммалине. Она совсем не любила дочку. Более того, она почему-то хотела наказать Эммалину – наверное, за то, что та являлась постоянным напоминанием о тебе, Хейдон. А я был ослеплен яростью и не понял этого. – Граф закончил срывающимся голосом: – В тот день тебе надо было схватить ее и увезти с собой. Если бы ты так сделал, моя малышка была бы жива.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: