Айрис Джоансен - Терпкий вкус страсти
- Название:Терпкий вкус страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айрис Джоансен - Терпкий вкус страсти краткое содержание
Драгоценная статуэтка крылатого коня Пегаса имеет странную власть над людьми. За обладание ею сражались короли, ради нее совершались предательства, гибли города. Ее таинственной властью соединились судьбы отважного воина Лиона Андреаса, чья семья издревле владела этим сокровищем, и юной рабыни-воровки Санчии из Флоренции, которую Лион купил, чтобы выкрасть похищенную у него статуэтку. За это он готов вернуть ей свободу – но страсть, слишком сильная и неистовая, чтобы ей противостоять, бросила их в объятия друг друга. В борьбе с препятствиями, стоящими между ними, и могущественными врагами, жаждущими мести, расцвела и окрепла их любовь.
Терпкий вкус страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А ей нравится этот мальчик?
Санчия кивнула:
– Элизабет по натуре очень мягкая и нежная. Пока их с Алессандро связывает лишь взаимная симпатия, но со временем она полюбит его еще больше. В конце концов, таким образом она спасется от Джованни и Каприно.
Взгляд Лиона стал внимательнее:
– Каприно?
– Да, он давно уже хочет забрать ее в один из своих борделей. До сих пор я соглашалась выполнять все его приказания, лишь бы он оставил в покое Элизабет. А теперь…
– Понимаю, – губы Лиона сжались. – Этот Каприно – настоящий шакал.
– Вы знаете его?
– Начинаю узнавать лучше с каждой минутой.
– Он не должен заполучить Элизабет. Она не проживет в его борделе больше года. – Санчия замолчала, пытаясь справиться с волнением, затем продолжала:
– Пятнадцать дукатов для Пьеро. Элизабет позаботится о нем, но я не могу просить семью Алессандро взять его, не заплатив ничего и никак не возместив убытки.
– Значит, еще и приданое для Пьеро, – пробормотал Лион. – Я начинаю чувствовать себя чем-то вроде свахи.
– Это не деньги для богатого человека, – настойчиво продолжала она. – Зато все они будут в безопасности.
– И у тебя не будет необходимости сбегать?
Она серьезно кивнула:
– Я уже говорила вам, что умею держать свои обещания. Я сделаю все, что вы захотите, если только вы поможете им.
Он пристально вглядывался в ее лицо:
– Полное повиновение без всяких оговорок?
Она кивнула.
– Абсолютная преданность все то время, что ты будешь принадлежать мне?
– Да.
Мрачная улыбка тронула губы Лиона:
– Семьдесят пять дукатов – вот нынешняя цена души на рынке.
Он помолчал несколько секунд, видимо, принимая какое-то решение, потом перевел взгляд на площадь.
– Ты получишь свои семьдесят пять дукатов.
От неожиданности у Санчии все поплыло перед глазами:
– Сию минуту?
– А почему бы и нет? – Он кивнул стройному элегантному мужчине, сидевшему за столом в тени аркады. – Уверен, что мой друг Лоренцо будет рад пойти с тобой и пристроить твой выводок на новые места. У него такая мягкая натура.
Глаза Санчии широко распахнулись:
– Вы насмехаетесь надо мною!
Она сразу поняла, что в человеке, сидевшем за столом над открытой книгой, не было и намека на мягкость. Темные каштановые волосы с сединой на висках, слишком длинный нос и очень смуглая кожа. Резкие черты лица и глубоко запавшие глаза вызвали у нее смутное воспоминание о фра Савонароле Савонарола Джироламо (1452-1498) – настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции. Выступал против тирании Медичи, обличал папство, призывая церковь к аскетизму. В 1497 г. отлучен от церкви, в 1498 г. казнен.>, которого сожгли на пьяцца дель Синьориа, когда она была еще ребенком.
Мужчина неожиданно поднял голову и посмотрел в их сторону. Санчия напряглась. Серые глаза мужчины не горели фанатичным огнем, как у того монаха, но в них светилось не больше человеческого чувства, чем в звездах на ночном небе. Он захлопнул книгу и, когда они приблизились, холодным оценивающим взглядом посмотрел на Санчию:
– Моложе, чем мне показалось. Ну что, она подошла?
– Более чем, – усмехнувшись, ответил Лион. – Но она обошлась мне очень дорого. Если мы в ближайшее время не покинем Флоренцию, мне придется продать Мандару, чтобы заплатить за нее.
Лоренцо встал и насмешливо поклонился:
– Лоренцо Вазаро к вашим услугам, донна Санчия.
Озорное выражение пробежало по лицу Лиона:
– И в самом деле, ты должен ей послужить. Как любезно с твоей стороны предложить это.
– Вон они! – Санчия увидела, что Элизабет, Бартоломео и Пьеро пересекают площадь. – Я пойду и все объясню им. – Она рванулась к детям, и ее слова растворились в шуме толпы.
Взгляд Лоренцо последовал за Санчией через площадь. Она подошла к детям и начала им что-то быстро говорить с большой настойчивостью.
– Не собираешься ли ты, чего доброго, купить и остальных беспризорников?
– Нет, разумеется. Но заметь любопытную вещь: у нашей Санчии, оказывается, очень сильное материнское начало. Она ни за что не соглашалась покинуть город, пока не пристроит своих подопечных. Иди с ней и уладь эти дела, можешь тратить столько, сколько сочтешь нужным. – Он нахмурился:
– И дай ей что-нибудь поесть. Она едва держится на ногах.
Лоренцо удивили непривычно мягкие нотки в голосе друга:
– Наша Санчия… – вот как ты заговорил!
Лион пожал плечами:
– Наша, моя – какая разница! Мне кажется, ей надо дать передохнуть и успокоиться, перед тем как мы двинемся в Солинари.
– Очень убедительно, – задумчиво промолвил Лоренцо. – Я смотрю, ты стараешься избавить свою рабыню от волнений и тревог.
– Ты находишь это странным? – вопросом на вопрос ответил Лион. – За золото не всегда можно курить все, что мы хотим, а мне потребуется ее полная преданность.
– И ты собираешься позаботиться о трех ребятишках, купив за это то, что тебе нужно?
Взгляд Лиона оставался прикованным к Санчии.
Она опустилась на колени на мостовую рядом с маленьким мальчиком и что-то убедительно говорила ему. Весь ее вид, поза, движения излучали такую жаркую любовь, что Лион больше не мог смотреть в ту сторону.
– Да, – сказал он, – этим я куплю себе то, что хочу.
3
– Куда мы идем? – спросила Санчия, пытаясь не отставать от широко шагавшего Лоренцо.
– В дом к Джулии Марцо, – ответил он, – Мы останавливаемся у нее, когда бываем во Флоренции.
– Я слышала об этой женщине. Она известная куртизанка, и у нее много богатых любовников. Значит, мой новый господин очень богат. Должно быть, так, иначе он был бы не в состоянии столько заплатить за меня. Он упоминал о каком-то месте, которое называется Мандара. Мы поедем именно туда, когда оставим Флоренцию? Я никогда не бывала за пределами Флоренции с тех пор, как мы приехали сюда. Когда мне исполнилось три года, нас с матерью продали Джованни, и мы…
– Хватит, – перебил ее Лоренцо. – Ты можешь хоть немного помолчать? Ты говоришь без умолку с той самой минуты, как мы вышли из булочной.
– Я всегда разговариваю, когда мне страшно. – Санчия тревожно улыбнулась. – А мне очень страшно сейчас. Меня ждет что-то неизвестное, пугающее…
– Ты ничего не боялась, когда торговалась с булочником о приданом для своей хорошенькой Элизабет.
– Это совсем другое. Мессер Бенедетто хорошо знает, какого рода сделку он заключает, принимая Элизабет в свой дом. Товар у него пользуется спросом, дела идут хорошо, и он хочет найти для Алессандро подходящую пару. Я беспокоилась, что, если он не будет удовлетворен приданым Элизабет, он откажется взять Пьеро. – Она повернулась и взглянула на него:
– Хорошо, что ты был там. Ты помог уладить все быстрее, чем я надеялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: