LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Стефани Лоуренс - Контрабандистка

Стефани Лоуренс - Контрабандистка

Тут можно читать онлайн Стефани Лоуренс - Контрабандистка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Лоуренс - Контрабандистка

Стефани Лоуренс - Контрабандистка краткое содержание

Контрабандистка - описание и краткое содержание, автор Стефани Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная контрабандистка, не признающая над собой ничьей власти, — такова Кит Кракмер. Отважный, не знающий страха воин, чья шпага наводит ужас на врагов, обольститель, о котором мечтают первые красавицы побережья Англии, — таков капитан Джек. Эти двое повстречались в час ночи. Час битвы. Час опасности. Они должны были возненавидеть друг друга, однако ненависть их быстро обратилась в любовь — пламенную, неистовую, земную…

Контрабандистка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Контрабандистка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Француз больше не задавал ей вопросов. Он послушно выпил чай и почти сразу же заснул. Но сон его был беспокойным. Он ворочался с боку на бок, бормоча что-то во сне, потом вдруг вскинулся и посмотрел на Кит. Она подошла к изножью кровати, но ближе подходить не стала, опасаясь, как бы он снова не схватил ее за руку. Француз перевернулся на спину и вдруг, к величайшему изумлению Кит, без акцента заговорил по-английски.

— Этих ублюдков осталось только двое, только двое. Черт бы побрал этого Хардингса! Кретин, он слишком много пьет, вырубился, так и не сказав мне самого главного. Правда, кое-что я все же узнал. Хардингс несколько раз повторил: «Он — младший сын герцога». Значит, один из двух, за кем мы охотимся, — сын герцога. Больше я ничего не выудил из этого пропойцы… Джек, садись на своего серого жеребца и во весь опор скачи в Лондон, — заговорил он как бы в бреду. — Нам нужно действовать скорее. Стервятники уже почуяли добычу. Еще немного — и французы поймут, кто отправил на тот свет всех их шпионов. Будь осторожен, Джек, дружище. Джек, где ты?

— Джек уже в Лондоне, — отозвалась Кит.

Незнакомец застонал и откинулся на подушки. Долгий монолог отобрал у него много сил, и он погрузился в сон.

Кит молча переваривала услышанное. Теперь многое представилось ей в совершенно ином свете. Она поняла, что все это время Джек не помогал шпионам, а, наоборот, выслеживал их; ханстентонская шайка была лишь его прикрытием. Только сейчас ей стало ясно, почему ее муж не хотел порвать с контрабандистами. Кит догадалась, что незнакомец, которого она спасла, был вовсе не французским шпионом; он был заодно с Джеком!

Кит села у огня, вытянув ноги, и попыталась успокоиться. Она словно увидела своего мужа новыми глазами и поняла, что теперь любит его еще больше, ее чувство только окрепло, пройдя через все трудности. Только почему он причинял ей такую боль? Почему он ни о чем не рассказывал? Она ведь так стремилась понять его, постичь стремительный ход его мыслей, но видела, что занимает далеко не главное место в его жизни — место, которое ее не устраивало.

«До сих пор Джек делил со мной постель и пищу, — с горечью подумала Кит. — А мне хотелось бы, чтобы он делился со мной всем, что есть в его душе. Я хочу жить его жизнью, даже если эта жизнь опасна и непредсказуема». Смятение в ее сердце постепенно уступало место страданию, острому и мучительному.

Лишь поздним утром Кит вернулась в замок. Ей пришлось появиться перед слугами в мужской одежде, но это ничуть ее не смутило. Она спешилась у конюшни и заметила, что глаза у конюха, подбежавшего к ней, стали круглыми, как плошки.

— Доброе утро, Мартинс, — весело крикнула она. — Отведи Делию на выгон и забери оттуда гнедую кобылу. Сегодня я больше не буду кататься верхом.

— Да, мэм, — пробормотал Мартинс.

Кит пошла в дом, на ходу снимая перчатки. Ловис ждал ее в холле, он церемонно поклонился и ничем не выдал своего удивления.

— Ловис, я хочу отправить мистеру Смитону срочное письмо, — сказала Кит. — Сейчас я сяду его писать, и как только закончу, пусть кто-нибудь из слуг тут же отвезет его в Смитон-Холл.

— Очень хорошо, мэм. — Ловис открыл перед ней дверь библиотеки. — Я пошлю к мистеру Смитону сына Мартинса.

Кит придвинула стул к письменному столу и взяла чистый лист бумаги. В простых и коротких выражениях она просила Джорджа как можно скорее ехать в лесной домик Джека, чтобы оказать незнакомцу необходимую помощь. Поколебавшись, она приписала в конце несколько строк про отъезд Джека. Письмо Кит закончила такой фразой: «Уверена, что тебе Джек доверяет гораздо больше, чем мне, и ты сумеешь объяснить ему, что он был не прав».

Подписавшись, она запечатала письмо и грустно улыбнулась. Возможно, не стоило впутывать Джорджа в их отношения с Джеком, но ей так хотелось с кем-нибудь поделиться своими переживаниями!

Кит позвонила в колокольчик и отдала письмо дворецкому. А после этого задумалась: что сказать Джеку при встрече? И пришла к выводу, что есть лишь один способ заставить мужа выслушать ее — нужно выложить ему все, что накипело у нее на душе, — прямо, без обиняков. Насколько это проще, чем всевозможные женские уловки, которыми она в совершенстве овладела! Если она снова станет кокетничать с ним, строить глазки, томно вздыхать, то разговор, не успев начаться, закончится в спальне. Нет, она попросит его сесть, прямо посмотрит в глаза и скажет ему все начистоту. Если он не согласится с ней, то по крайней мере узнает ее точку зрения. У нее хватит смелости сказать то, что она думает!

Теперь леди Хендон знала, что она сделает. Достав чистый лист бумаги, она принялась за новое письмо.

Лорд Хендон появился дома в понедельник утром. Раньше он приехать не мог, задерживал разговор с лордом Уитли. Джек и лорд Уитли размышляли, как выйти на след Генри, работавшего на Белвилла, и сошлись на том, что без сэра Энтони им не справиться.

Поднимаясь по ступеням замка, Джек чувствовал легкие угрызения совести. Он не предполагал, что придется так надолго оставить жену одну.

— Доброе утро, сэр. — Ловис поклонился и протянул ему письмо. — Мистер Смитон попросил передать это вам сразу же, как только вы вернетесь.

Джек разорвал конверт и быстро пробежал глазами строчки. Несколько мгновений он размышлял, не оставить ли Кит записку, но потом решил, что лучше, если его возвращение станет для нее сюрпризом. К тому же он не знал, успеет ли вернуться в замок до вечера.

— Ловис, никому не говори, что я был здесь. Скорее всего я вернусь поздно.

Вскоре Джек был уже в лесном домике. Сэру Энтони стало намного лучше, и он принялся описывать свои злоключения.

— Джордж вынужден был меня оставить, — первым делом сообщил сэр Энтони. — Его пригласили на обед лорд и леди Грешем.

— Джордж знал, на что шел, когда предлагал Эми руку и сердце, — иронически заметил Джек.

Оказалось, что французы выследили Энтони и едва не схватили его. Ему удалось тайно пробраться на борт лихтера, плывущего в Англию, но, к несчастью, контрабандисты, плывущие на этом судне, опознали его. Как известно, контрабандисты не любят чужаков на своих кораблях, и если бы Энтони не прыгнул за борт, он был бы убит.

Энтони рассказал Джеку также, что в Норфолке осталось всего два знатных англичанина, продающих сведения французам. Джек, в свою очередь, сообщил сэру Энтони, что один из двух предателей, а именно лорд Джордж Белвилл, убит. Он кратко описал то, что случилось на берегу, когда Белвилл выследил их. Ни слова не сказал, что предателя убила его жена.

— Белвилла застрелил мой товарищ, его зовут Кит, — соврал Джек.

— Джордж что-то про это говорил, — вспомнил Энтони. — Но он сказал, что предоставил тебе утрясти это дело, ибо ты куда больше был заинтересован в смерти Белвилла. Что он имел в виду?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Контрабандистка отзывы


Отзывы читателей о книге Контрабандистка, автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img