Арнетта Лэм - Строптивая невеста
- Название:Строптивая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-224-01972-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арнетта Лэм - Строптивая невеста краткое содержание
Лишенная законного наследства на Барбадосе, строптивая Элпин Мак-Кей попадает в зависимость от своего шотландского кузена Малькольма, девятого графа Килдалтонского. Но зависимость эта оказывается сладкой…
Строптивая невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Этого она не могла себе представить и спокойно продолжила свое занятие.
— Может, ты не будешь мне угрожать, а просто поцелуешь?
— С удовольствием, милая. Но…
Затем его глаза закрылись и челюсть напряглась. Элпин инстинктивно понимала, что он пытается смирить разбуженного ею демона.
Неожиданно он отшатнулся от нее и начал торопливо расстегивать рубашку, чуть не разрывая ткань.
Элпин лежала перед ним нагишом и лениво следила за его лихорадочными движениями.
— Мне хочется непристойностей. Он засмеялся:
— Понимаю. Дай мне только раздеться, и ты узнаешь, что это такое.
— Но мы не съели десерт, — озабоченно сказала она, напустив на себя девически невинный вид. — Он на столе.
Полураздетый Малькольм остановился и одарил Элпин взглядом, предвещавшим ужасную месть. Он внезапно забыл о том, что должен раздеться, и медленно опустился на колени между ее ногами.
— Нет, мой десерт здесь.
Затем он принялся ласкать ее так, как ей не могло привидеться даже в самых смелых мечтах. Ее прежние представления о физической стороне любви показались Элпин детской игрушкой.
Она уснула в объятиях Малькольма. Его тартан укрывал их от холода и от нескромных взглядов.
Сквозь тяжелую пелену сна Малькольм чувствовал, как его щеки касается что-то влажное и шершавое. Инстинктивно вскинув руку, он закрыл лицо. Элпин прижималась к его боку. Он лежал спиной на твердом полу. Послышалось невероятно знакомое повизгивание. Малькольм ощутил чье-то присутствие.
Кремень ударился о кресало. За столом Малькольма зажегся свет. Охнула женщина.
Повернувшись, Малькольм увидел собаку. Умирая от смущения, он поднял глаза и увидел, что прямо перед ним стоит женщина.
Леди Мириам Мак-Дональд Керр.
Ее голубые глаза горели материнским гневом.
— Не дай Бог, если эта голая брюнетка окажется Джейн Гордон.
Глава 17
Малькольм стряхнул остатки сна и обнаружил, что они с Элпин лежат обнаженными на полу, прикрытые только его тартаном. Над ними стоит его мачеха вместе со своей собакой.
Не дай Бог, если эта голая брюнетка окажется Джейн Гордон.
Он попытался вникнуть в это предостережение. Политика управляла жизнью его мачехи. Она никогда не вмешивалась в личную жизнь Малькольма. Он писал ей о визите Гордона и намекнул о том, что горные кланы беспокоятся. Не утаил, что Гордон предлагал ему в жены свою дочь.
Сделав надлежащие выводы, Малькольм тихо произнес:
— Это не Джейн Гордон.
— Прекрасно. Я, признаться, побаивалась, что он пойдет на все. — Взяв шкатулку, леди Мириам сунула ее себе под мышку. — Я искала ее.
Как обычно, леди Мириам пала жертвой своего логического мышления и трудолюбия.
В шкатулке лежали выписки, сделанные Малькольмом из переписки между Гордоном и находящимся в изгнании Стюартом.
Подле него заворочалась Элпин. Боясь разбудить ее, он прошептал:
— Мама, подожди меня снаружи. И забери эту скотину.
— Да, конечно. Извини, пожалуйста, — она приложила ладонь к щеке, кожа на которой была гладкой, как у молодой девушки. — Я не ожидала увидеть тебя здесь в такое время. Конечно, я думала, что ты уже проснулся, но не знала, что ты здесь с… Ох, Малькольм, ну почему ты не закрыл дверь?
Элпин снова пошевелилась, задев его коленом. Подавив приступ вожделения, Малькольм сжал зубы и произнес:
— Извинения принимаются. А который час?
Она посмотрела на сваленную на пол одежду.
— Почти шесть.
Малькольм покосился на шторы, но плотная ткань не пропускала света.
— Оставь лампу. Я присоединюсь к тебе через минуту.
Леди Мириам щелкнула пальцами. Огромная ищейка по кличке Избыток затрусила к выходу. Шурша зеленым шелком элегантного платья, леди Мириам покинула комнату.
Малькольм закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов, собираясь с мыслями. Большую часть времени он жил в Килдалтоне, но всех своих любовниц держал в Карворане. У него было три младших сестры, и их чувства следовало щадить. Кроме того, он слишком уважал своих родителей.
Теперь Малькольм не нуждался в любовницах: женщина, лежавшая в его объятиях, полностью устраивала его, чтобы не сказать больше. Ее честность и причины, заставившие ее просить плантацию на Барбадосе, ясно говорили, что она хочет, чтобы их брак был успешным.
К сожалению, ей никогда не придется передать это приданое дочери или завещать сыну. Он хотел сообщить ей все прошлым вечером, но она так радовалась своему новому статусу землевладелицы и очень хотела продемонстрировать свою независимость. Вчера они были так счастливы, все произошло так внезапно…
Но их супружеское счастье было недолговечно, ибо основывалось на лжи.
Переговорив со своей мачехой, он намеревался во всем признаться Элпин.
Решившись на это, Малькольм почувствовал себя уверенней. Он привлек Элпин к себе:
— Просыпайся, соня!
Она застонала и прижалась к нему.
— Который час?
— Почти шесть.
— Господи! — она резко села, придерживая тартан. — Мне нужно дать Доре указания. Утром мы собирались лить свечи. А в казарме пол ужасно грязный после вчерашнего дождя.
Она выглядела очаровательно. Сонное личико, путаница густых каштановых завитков. Как можно было назвать женщину с таким роскошным цветом волос брюнеткой? Это слишком банально. Наверно, всему виной тусклый свет.
— Может, ты оставишь Дору в покое и поцелуешь своего мужа?
Черт ее побери, она всерьез задумалась над этим! Гордость Малькольма была уязвлена, и он продолжил:
— Или тебя не интересует, кто только что приехал сюда?
Она склонилась над ним, касаясь его грудью.
— С добрым утром, муж мой!
Ее волосы укрыли их теплым покрывалом. Когда их губы соприкоснулись, Малькольм снова захотел ее. Он прижал ее к себе, наслаждаясь мягкостью ее кожи и тем, как чудесно подходят друг к другу их тела. Он наслаждался этой женщиной, ему нравилось пробуждать в ней страсть, но сейчас он не возражал бы, чтобы все произошло поскорее.
Она отстранилась.
— Почему ты смеешься?
— Я вспомнил одно из достаточно грубых определений для занятий любовью.
Ее глаза засветились любопытством.
— Поделись.
— Петушиные забавы.
Она рассмеялась. Он любил этот беззаботный смех.
— А что это означает? — спросила она.
— Это когда все происходит очень быстро. Не желаешь попробовать?
Она подняла глаза к потолку, покусывая нижнюю губу. Изящная линия шеи и великолепно очерченные плечи притягивали взор Малькольма. Он подумал, что хрупкость Эл-пин обманчива — она обладает великолепной фигурой.
Она хитро посмотрела на него.
— Значит, вместо того, чтобы покусывать мою шею и шептать мое имя, когда ты… ну, понимаешь…
Наслаждаясь ее смущением, Малькольм заметил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: