Карен Монинг - Темный горец
- Название:Темный горец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Dell Publishing
- Год:2002
- ISBN:9780440237556
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Монинг - Темный горец краткое содержание
Путешествие в мир древней магии, захватывающей чувственности, волнующее путешествие во времени… Путешествие в мир Тёмного Горца. Пересекающий континенты и столетия, этот роман столь же увлекательный, сколь чувственный – наэлектризованный приключениями, которые перехватят у вас дыхание
Я Дэйгис МакКелтар, мужчина с одной чистой совестью и тринадцатью нечистыми, вынужденный насыщать свои самые тёмные желания… Из своего пентхауса над Манхеттеном, Дэйгис всматривается в сверкающий город, что взывает к тьме внутри него. Шотландец из шестнадцатого века, застрявший между мирами, он сражается, обречённый на поражение, в битве с тринадцатью Друидами, которые владеют его душой, обрекая его на погоню за неутолимой чувственностью. Когда Хло Зандерс, специалист по антиквариату, попадает в его мир, она обнаруживает в нём ненасытного и непреодолимо соблазнительного самца альфу. И вот она уже вовлечена в древнее пророчество, которое умчит её назад во времена средневековой Шотландии. Погружённая в мир непреходящей магии и тёмного соблазна, ей предстоит испытание, которое она никогда не забудет: сражаться с тринадцатью зловещими духами за сердце неотразимого мужчины.
Темный горец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она яростно ощупывала его, пытаясь обхватить его пальцами через джинсы, но эти чёртовы штаны были слишком обтягивающими, натянувшись на его тяжёлой выпуклости. Она разочаровано всхлипнула, и он, яростно зарычав, приподнял её на своих руках, вдавил в камни, удерживая её одной рукой, пока резко растёгивал свои джинсы другой.
Хло тяжело задышала; распахнув широко свои глаза, она глядела на его красивое, мрачное лицо, натянувшись, как струна, от вожделения, пока он высвобождал себя. Она хотела, нуждалась, она была не в состоянии больше думать об этом. Сила притяжения между ними была сильнейшей. А потом он уже выталкивал свою горячую, толстую твёрдость в её руку.
Она не могла сомкнуть ладонь вокруг него. Её дыхание билось у неё в горле, и она уронила свою голову ему на грудь. Не было способа.
«Ты можешь принять меня, девочка». Она бережно обхватил её подбородок своей ладонью и вынудил её лицо вернуться к его настойчивым, жарким поцелуям. Он сомкнул свою руку поверх её ладони, двигая её вдоль по своей мощной эрекции. Она всхлипывала, желая, чтобы её джинсы просто растаяли, чтобы она смогла принять его внутрь себя.
«Ты нуждаешься во мне, Хло?», спросил он.
«Я сказал бы, что да, но не думаю, что сейчас подходящее время или место», бодро прорезал тишину ночи сухой голос.
Дэйгис застыл, прижавшись к ней с грубым ругательством.
Хло издала звук, который был то ли полуиспуг, то ли полурыдание. Нет, нет, нет! хотела она закричать. Я не могу остановиться сейчас!
Никогда в своей жизни она не хотела так отчаянно сильно. Она желала, чтобы тот, кто говорил, просто исчез. Она не хотела возвращаться к реальности, не хотела думать о последствиях того, что она собиралась сделать. Не хотела возвращаться к множеству вопросов, с которыми ей придётся столкнуться: о Дэйгисе, о её местонахождении, о ней самой.
Они застыли в этот интимный момент, ибо им хотелось пребывать в нём жалкую вечность, потом Дэйгис содрогнулся и, поддерживая рукой её зад, прислонил её к камню и сместил её руку. Ей было очень трудно заставить себя выпустить его, и они вели короткую, молчаливую, дурацкую битву, в которой он победил, что, возможно, как она неохотно признала, было единственно справедливым, ибо это была его часть тела. Он неподвижно стоял, делая размеренные вдохи-выдохи, потом опустил её на землю.
У него ушло несколько минут, чтобы застегнуть свои джинсы. Уронив свою голову вперёд, приблизившись губами к её уху, он сказал с акцентом, усиленным желанием, «Не будет никакого возврата от этого обратно, девочка. Даже не думай говорить мне позже, что не поимеешь меня. Ты будешь иметь меня». Потом резко, обняв её талию своей сильной рукой, он повернул их обоих, чтобы поприветствовать незваного гостя.
У всё ещё испытывающей головокружение и задыхающейся от желания Хло ушло несколько минут, чтобы сфокусировать взгляд. Когда она это сделала, то испуганно обнаружила, что туман рассеялся так же полностью, как ураган, оставив ночь, купающуюся в жемчужном сиянии полной луны, парящей прямо за могучими дубами, возвышающимися вокруг круга камней. Она отказывалась задерживаться на том обстоятельстве, что совсем недавно не было никаких дубов вокруг круга камней, а только широкий простор аккуратной лужайки. Если бы она думала об этом чуть дольше, то снова бы почувствовала тошноту.
Вместо этого она сконцентрировалась на высоком, пожилом мужчине с белоснежными волосами до плеч, одетом в длинное синее одеяние, который стоял в десяти шагах от них, повернувшись к ним своей узкой спиной.
«Ты можешь уже повернуться», рявкнул ему Дэйгис.
«Я дал вам столько уединения, сколько смог», пробормотал, защищаясь, мужчина, сохраняя застывшую позу.
«Пожелай ты дать мне уединение, то направился бы прямиком обратно в замок, старик».
«Да», ответил ему резко мужчина, «чтобы ты смог снова исчезнуть? Думаю, нет. Я потерял тебя однажды. Я не стану снова тебя терять».
С этим пожилой мужчина повернулся лицом к ним, и глаза Хло широко распахнулись от изумления. Она видела его где-то раньше! Но где?
О, нет. Так же быстро, как пришло ей это на ум, она отвергла это, качая головой. Ранее днём, в портретной галерее в замке Мэгги МакКелтар. Она видела несколько его портретов, выставленных в секции, где полдюжины других картин вокруг них были убраны, оставив большие, тёмные пятна на стене. Частично это притянуло её взгляд к ним. Мэгги сказала ей, что другие портреты именно из этого столетия - пятнадцатого - были сняты и отосланы для реставрации.
Лицо этого мужчины задержалось в её голове, потому что она была очарована его поразительным сходством с Эйнштейном. С его белоснежными волосами, яркими карими глазами, испещрёнными тонкими линиями, и глубокими морщинками, берущими в скобки его рот, мужчина выглядел в нервирующей степени похожим на великого физика-теоретика. Альберт, только немного напоминающий колдуна. Даже Гвен согласилась с солнечной улыбкой, когда Хло подметила это.
«К-кто эт-то?», спросила, заикаясь, Хло у Дэйгиса.
Когда Дэйгис не ответил, пожилой мужчина запустил обе руки в пучки белых волос и нахмурился. «Я его отец, м'дорогая. Сильвен. Как я думаю, он рассказал тебе не больше, чем Драстен Гвен до того, как доставил её сюда. Это так? Или ты ей даже этого не сказал?» Он бросил обвиняющий взгляд в сторону Дэйгиса.
Дэйгис был таким же неподвижным, как камень позади неё. Хло взглянула на него, но он не посмотрел на неё.
«Ты сказал, что твой отец умер», сказала она беспокойно.
«Так и есть», согласился Сильвен, «в двадцать первом веке. Но не в шестнадцатом столетии, м'дорогая».
«Хах?», Хло сморгнула.
«Покажется довольно странным, если задуматься над этим», признал он с задумчивым выражением лица. «Словно я бессмертный в моём собственном срезе времени. Вызывает у разумного человека дрожь».
«Ш-шестнадцатое столетие?» Хло потянула Дэйгиса за рукав, призывая его немедленно прояснить для неё ситуацию, сейчас же. Он не сделал этого.
«Да, м'дорогая», ответил Сильвен.
«Вы хотите сказать, что то, что я вас вижу, значит, что вы или живы, или мне снится сон, или я потеряла разум - что если я не сплю и не сошла с ума, я должна быть, э-э… там, где вы ещё не умерли?» Осторожно спросила Хло, удостовериваясь, что она не изъяснялась слишком основательно, потому что тогда она будет вынуждена учесть это, как вескую мысль.
«Блестящая дедукция, м'дорогая», сказал одобрительно Сильвен. «Хотя немного иносказательная. Всё же у тевя вид умной девушки».
«О, нет», твёрдо сказала Хло, качая головой. «Это не происходит со мной. Я не в шестнадцатом веке. Это невозможно». Она снова посмотрела на Дэйгиса, но он всё ещё отказывался смотреть на неё.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: