Лиз Карлайл - Никогда не лги леди
- Название:Никогда не лги леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-060270-4, 978-5-403-0I639-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Карлайл - Никогда не лги леди краткое содержание
Лорд Нэш – опасный человек, которому нельзя доверять. Он с каким-то дьявольским наслаждением доводит до банкротства молодых повес и соблазняет блестящих светских львиц.
Он никому не верит и искренне считает себя неуязвимым для нежных чувств.
Однако судьба посылает Нэшу короткую и счастливую встречу с прекрасной Ксантией Невилл – девушкой, поневоле связанной с жестоким миром преступников и контрабандистов. Отныне цинизм и жестокость Нэша бесследно исчезают, а в сердце рождается пылкая страсть к таинственной красавице…
Никогда не лги леди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, это отец Дженни, – подтвердила леди Нэш. – Мистер Карлоу – очень милый человек, он обожает Дженни.
Кембл и Венденхейм с озабоченным видом переглянулись и, повернувшись, стремительно вышли из комнаты, даже не попрощавшись.
– О Боже, – прошептала Федра. – Дженни снова что-то натворила.
– Будем надеяться, что все обойдется, – сказала Ксантия. – Я уверена, что лорд Нэш уладит все проблемы.
Глава 16
Развязка, последовавшая в Париже
Вопреки календарю в Париже стояла летняя духота. В больнице Салпетриер дурно пахло и нечем было дышать. Стоявший у окна лорд Нэш разглядывал зеленые лужайки и старался не обращать внимания на жуткие стоны и крики, эхом разносившиеся по гулким коридорам.
Дверь за его спиной открылась, и Нэш явственно услышал свое имя, которое выкрикивал визгливый женский голос. Однако дверь тут же закрыли, и крики стали не такими пронзительными.
Плеча Нэша коснулась чья-то рука и он, обернувшись, увидел перед собой священника.
– Добрый день, святой отец.
– Как вы чувствуете себя, сын мой? – спросил отец Мишель. – Вы, наверное, очень устали?
– Со мной все в порядке, но, конечно же, вы правы, я действительно устал. Как я понимаю, графиня никак не может забыть мое имя?
Священник едва заметно улыбнулся.
– Да, она постоянно повторяет его. Ее припадок продлится еще какое-то время. Но не беспокойтесь, она связана.
– Связана?
– Да, санитары связали ее, чтобы она не причинила себе вреда. Будем надеяться, что ее пыл скоро остынет.
Нэш нахмурился.
– Помолитесь за нее, святой отец.
– Хорошо, я буду молиться за нее и за вашу родственницу, милорд.
– Спасибо, – кивнул Нэш.
– Проводите меня в часовню, милорд. Я вижу, что вас одолевают тяжелые мысли.
Они повернулись и зашагали по длинному коридору.
– Я слышал, комиссар полиции освободил вашу родственницу, – сказал отец Мишель.
– Да, по моему ходатайству мне отдали ее на поруки.
– Вам повезло, лорд Нэш. Франция проявила милосердие.
– Да, но мне пришлось заплатить за это.
– Понимаю.
– Как вы думаете, святой отец, графиня действительно психически нездорова или только притворяется? – задал Нэш давно мучивший его вопрос. – Мне показалось, что она сохраняет ясность мысли.
– Некоторые утверждают, что поступки графини свидетельствуют о ее психическом нездоровье. Как: может дама, занимающая высокое положение в обществе, пойти на преступление, будучи в здравом уме? – в задумчивости пробормотал священник. – И все же я считаю, что ее безумие не является следствием болезни.
– Но ее заперли в палате для душевнобольных, – заметил маркиз.
Священник улыбнулся.
– Да. Им заплатили за это.
– Ах вот как? Это сделал супруг графини?
– Лучше лежать в лечебнице, чем сидеть в тюрьме. В лечебнице крысы не такие большие и шустрые.
Нэш не разделял мнения священника. Он находился в Париже уже две недели, и у него было время и возможность убедиться в том, что больница Салпетриер кишела паразитами и грызунами.
Дойдя до конца коридора, они спустились по лестнице к выходу и вскоре оказались на залитом солнцем больничном дворе.
– Спасибо вам за то, что согласились в мое отсутствие присматривать за графиней, святой отец, – сказал Нэш, остановившись посреди дорожки, ведущей к часовне.
– Не стоит благодарности. Мой долг помогать людям.
– Как вы думаете, долго продлится ее болезнь?
Священник пожал плечами.
– Сифилис – непредсказуемый недуг, сын мой. Слава Богу, что графиня оказалась здесь, а не в сырой тюремной камере.
– Вы правы.
Священник похлопал маркиза по плечу.
– Но мне кажется, милорд, что графиня не доживет до Святок. Ее организм истощен, она находится на грани безумия. Судя по всему, ее конец близок, сын мой. И супруг графини это знает.
Нэш еще больше помрачнел.
– По-моему, Монтиньяк не слишком-то огорчен болезнью жены.
– Монтиньяк – развратный человек, милорд. Его пороки являются следствием слабости плоти. Он отравляет все, к чему прикасается. Ваш брат должен держаться подальше от него.
Нэш усмехнулся.
– Выходит, графиня все же успела распространить сплетни? Она получала большие деньги за то, чтобы держать рот на замке.
– Да, я слышал о любовных письмах, – с сочувствием глядя на Нэша, промолвил священник. – Очень неприятная история, которая может положить конец политической карьере вашего брата, милорд. Более того, насколько я знаю, в Англии мужчинам, вступившим в противоестественную связь, грозит смертная казнь.
– Какие бы чувства мой брат ни испытывал к Монтиньяку, я твердо знаю, что он не писал ему любовных писем, – заявил Нэш.
– Я вижу, вы – хороший брат и не жалеете денег для того, чтобы уладить неприятности, возникающие у ваших родственников, – сказал священник. – Не волнуйтесь, слухам, которые распространяет графиня, никто не поверит. Ведь у нее сифилис, она болтает нечто бессвязное.
Нэшу вдруг захотелось рассказать отцу Мишелю всю правду. В конце концов, он был священником, и перед ним можно было раскрыть душу.
– Графиня потребовала огромную компенсацию за свои услуги. – Нэш понизил голос. – Она заявила, что ее муж придет в ярость, если заметит, что она выкрала у него любовные письма Тони. Но затем она, конечно, добавила, что желает нам с братом добра, что хочет спасти Тони. Но, по существу, это был шантаж.
– Я сомневаюсь, что граф был непричастен к нему.
– Боюсь, вы правы. Через некоторое время она намекнула мне, что у Монтиньяка есть еще несколько писем. Скоро мы увидим, решится ли граф самостоятельно продолжать эту опасную игру. Но теперь он будет иметь дело с моим братом. Пусть они сами разбираются.
– Ваш брат разорвал… эти противоестественные отношения?
– Он клянется, что да. Если же он обманывает меня, то пусть пеняет на себя.
– Умные люди учатся на ошибках других, а дуракам, чтобы хорошо усвоить урок, нужно непременно набить себе шишки, – с грустью в голосе проговорил священник. – Я надеюсь, сын мой, что ваш брат раскается и отвернется от порока. От этого зависит спасение его души.
Нэш промолчал. У него не было желания обличать и осуждать Тони. Он сам был грешным человеком.
– Спасибо вам за все, святой отец, – поблагодарил он священника. – Мне пора. Завтра утром я отплываю в Англию.
– Счастливого пути, сын мой, – улыбнувшись, сказал отеп Мишель.
Услышав скрип двери, Ксантия обернулась и увидела Гарета.
– Отойди от окна. Ксантия, – сказал он, – ты простудишься.
– Нет, я наконец-то привыкла к холодному климату Англии.
– И все же тебе нужно согреться. Я опасаюсь за твое здоровье. Я сейчас велю мистеру Бейкли принести тебе чаю.
– О, это было бы неплохо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: